A Hill To Die Upon — Prometheus Rebound şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, A Hill To Die Upon adlı sanatçının "Prometheus Rebound" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
["Be what it is my destiny to be,
The saviour and strength of suffering man,
Or sink into the original gulf of things:
There is no agony, and no solace;
Earth can console, Heaven can torment me no more."
— Percy Shelley, Prometheus Unbound
Prometheus Unbound was the most inspiring of A Hill to Die Upon’s lyrics to write.
After reading though Shelley’s Prometheus Unbound and his notes,
it seemed necessary to write Prometheus Rebound.
The change to Rebound comes from the rejection of the popular Byronic opinion
that Prometheus is a Satanic mirror image and a symbol of rebellion against
'the gods.'
The Titan and Nazarene, the immortal and immortal, God and demigod,
share more than they contrast.
It is with clay and blood in which we are made.
We are the Promethean sons, let us not waste this immortality.]
No sleep, no dreams, no making mankind’s peace
The furies for company and the rejection of that infinity
Abomination of my clay brothers…
We are the mud and filth of this earth
Of what we can or would become
This likeness is what we are
Artist of my clay spirit
I am the reclaimed fallen son
Of what we can or would die to see:
A fire in the hearts of men
In blackest day of generations
My end is to end as the dead
We dead Promethean sons
End of the dead
«Titans, Behold your God!»
Bow before the potter’s Son
My end is to end as the dead
Promethean child!
«Titans, Behold you God!»
He canst become no clearer
God of all, star inwoven
He hast love beyond!
Reaper!
«Champion of heaven’s slaves»
Oblivion Son
We canst grieve no more…
Io! Barest of love
Oblivion soul
We canst bare no more…
Şarkı sözü çevirisi
["Olmak benim kaderim ne olursa olsun,
Acı çeken insanın kurtarıcısı ve gücü,
Ya da şeylerin orijinal körfezine batmak:
Acı yok ve teselli yok;
Dünya teselli edebilir, Cennet artık bana işkence edemez."
- Percy Shelley, Prometheus Unbound
Prometheus Unbound, ölmek için bir tepenin en ilham verici şarkısıydı.
Shelley'nin Prometheus Unbound ve notlarını okuduktan sonra,
Prometheus Rebound'u yazmak gerekli görünüyordu.
Rebound'a geçiş, popüler Byronic görüşünün reddedilmesinden kaynaklanıyor
bu Prometheus şeytani bir ayna görüntüsü ve karşı isyanın bir sembolüdür
tanrılar.'
Titan ve Nasıralı, ölümsüz ve ölümsüz, Tanrı ve yarı tanrı,
aksine daha fazla pay.
Bu, içinde yaratıldığımız kil ve kanla birlikte.
Biz Promethean oğullarıyız, bu ölümsüzlüğü boşa harcamayalım.]
Uyku yok, rüya yok, insanlığın huzuru yok
Şirket için furies ve bu sonsuzluğun reddi
Kil kardeşlerimin iğrençliği…
Biz bu dünyanın çamuru ve pisliğiyiz
Ne yapabileceğimiz ya da ne olacağımız hakkında
Bu benzerlik biziz
Kil ruhumun sanatçısı
Ben geri kazanılmış düşmüş oğluyum
Ya da biz ne öleceğini görmek :
İnsanların kalplerinde bir ateş
Kuşakların en karanlık gününde
Benim sonum ölüler gibi sona erecek
Promethean oğullarını öldürdük
Ölülerin sonu
"Titanlar, Tanrınıza bakın!»
Çömlekçinin oğlunun önünde eğil
Benim sonum ölüler gibi sona erecek
Promethean çocuk!
"Titanlar, İşte size Tanrı!»
Hayır daha net olur çünkü o
Her şeyin tanrısı, yıldız ınwoven
Aşk ötesinde hast o!
Azrail!
"Cennetin kölelerinin şampiyonu»
Oblivion Oğlu
Artık yas tutamayız.…
Io! Aşk Barest
Oblivion ruh
Artık çıplak kalamayız.…