A Lot Like Birds — Kuroi Ledge şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, A Lot Like Birds adlı sanatçının "Kuroi Ledge" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
The cool air
Takes me back,
Just for a moment,
And I spend it all without realization.
I have to go back.
I have to go back.
It’s not fair.
I wish that time would stop for me,
Just this once,
But it never will, so run it off.
I’m still here.
I know you’re waiting for me past the doorway
And if it’s you that’s haunting me, say something.
And if it’s you that’s haunting me, say something.
If it’s you that’s haunting me, just speak.
I’ve come this far with a different map in each of my hands.
They’re drawn completely from memory.
One takes me home, one takes me nowhere in particular.
I always seem to pick the path with all the shortcuts open
And the lines and the circles more steadily drawn.
(I guess there’s only one more way to go.)
I always seem to say the things that I had promised I would leave unspoken
And act surprised when they come tumbling out into the air and sounding wrong.
(We've all been way too far away from home.)
I never thought of what would happen if I ever found the gate closed,
Tethered in rusted thread and iced over blue and grey from the cold.
(It's time to break off all those chains of old.)
But the gate holds, allowing entrance to the wind and smaller leaves and I am stuck now, homebound.
(I guess there’s only one more way to go.)
Can I turn back?
Is it too late?
Is there some place I belong?
Is there any place to call a home?
I guess there’s only one real way to know.
Is this the only way?
As shallow as the water is, it swallows me.
And I can’t stop looking at the world around me solemnly.
As we stand here in the fallen leaves,
Will you promise me, just promise me That no matter what the weather’s like, you’ll follow me, follow me?
And no matter what I say, you’ll take it honestly, honestly to heart?
I’ve got a long way to go and if I do it alone I won’t make it.
The call of the void is coming from the balcony.
«L'appel du vide.»
So now I let my fate take over
And as I sink into the consequence below,
This is how far we go.
This is how far we go.
So now I let my fate take over
And as I sink into the consequence below,
This is how far we go.
This is how far we go.
Face forward falling straight for the pavement,
Mouth open catching death just to taste it.
Twist my body to align with the stars,
This is my favorite part.
This is my favorite part:
Suspended close to earth but very far.
This is my favorite part.
Once we touch the ground we forget who we are.
I guess I finally had the courage to go away.
The promises we made were made hollowly.
Sometimes you’d reassure me we’d be okay.
But you’d always leave.
Şarkı sözü çevirisi
Serin hava
Beni geri alır,
Sadece bir an için,
Ve her şeyi farkında olmadan harcıyorum.
Geri dönmek zorundayım.
Geri dönmek zorundayım.
Bu hiç adil değil.
Keşke o zaman benim için dursa.,
Sadece bu seferlik,
Ama asla olmayacak, o yüzden kaç.
Ben hala buradayım.
Benim için kapı geçmiş bekliyorsun biliyorum
Ve eğer bana musallat olan sizseniz, bir şeyler söyleyin.
Ve eğer bana musallat olan sizseniz, bir şeyler söyleyin.
Bana musallat olan sensin, sadece konuş.
Ellerimin her birinde farklı bir harita ile buraya kadar geldim.
Tamamen hafızadan alınmışlar.
Biri beni eve götürüyor, biri beni hiçbir yere götürmüyor.
Her zaman tüm kısayolları açık olan yolu seçiyorum gibi görünüyor
Ve çizgiler ve daireler daha istikrarlı bir şekilde çizildi.
(Sanırım gitmek için sadece bir yol daha var.)
Her zaman söz verdiğim şeyleri söylüyormuşum gibi görünüyorum.
Ve havaya düştüklerinde ve yanlış ses çıkardıklarında şaşırmış gibi davranın.
(Tüm evinden çok uzakta yol aldık.)
Kapıyı kapalı bulursam ne olacağını hiç düşünmemiştim.,
Paslı bir iplikle bağlanmış ve soğuktan mavi ve gri renkte buzlanmış.
(Tüm bu eski zincirleri kırmanın zamanı geldi.)
Ama kapı, rüzgarın ve daha küçük yaprakların girişine izin veriyor ve şimdi evde sıkışıp kaldım.
(Sanırım gitmek için sadece bir yol daha var.)
Geri çevirebilirim?
Çok mu geç kaldım?
Ait olduğum bir yer var mı?
Bir ev aramak için herhangi bir yer var mı?
Bilmenin tek yolu yok sanırım.
Bu tek yol var mı?
Su ne kadar sığ olursa olsun, beni yutuyor.
Ve etrafımdaki dünyaya ciddiyetle bakmaktan kendimi alamıyorum.
Burada düşen yapraklarda dururken,
Bana söz verir misin, sadece bana söz ver, hava nasıl olursa olsun, beni takip edeceksin, beni takip edeceksin?
Ve ne söylersem söyleyeyim, bunu dürüstçe, dürüstçe kalbe mi götüreceksin?
Gitmem gereken uzun bir yol var ve bunu yalnız yaparsam başaramayacağım.
Boşluğun çağrısı balkondan geliyor.
"L'appel du vide.»
Şimdi kaderimin devralmasına izin verdim.
Ve aşağıdaki sonuca daldığım için,
Bu kadar ileri gidiyoruz.
Bu kadar ileri gidiyoruz.
Şimdi kaderimin devralmasına izin verdim.
Ve aşağıdaki sonuca daldığım için,
Bu kadar ileri gidiyoruz.
Bu kadar ileri gidiyoruz.
Yüz ileri kaldırım için düz düşen,
Ağız tadına bir bak konuşacak ölüm açın.
Yıldızlarla hizalamak için vücudumu bükün,
Bu benim en sevdiğim kısım.
Bu benim en sevdiğim bölüm:
Dünya'ya yakın ama çok uzakta asılı.
Bu benim en sevdiğim kısım.
Yere dokunduğumuzda kim olduğumuzu unuturuz.
Sanırım sonunda gitmeye cesaret ettim.
Verdiğimiz sözler boş yere yapıldı.
Bazen iyi olacağımıza dair bana güvence Verirdin.
Ama her zaman giderdin.