A Moment's Worth — Regarding a Great Unrest şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, A Moment's Worth adlı sanatçının "Regarding a Great Unrest" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
The memories we’ve made they never really fade.
And though we think we change,
some parts just stay the same.
We try so hard to just put everything away,
forgetting who we are and how we got this way.
And I’ll admit right now
that I took you for granted and I regret it.
For what it’s worth,
I hope I’ve learned from my mistakes.
For what it’s worth I hope, I hope I…
Everyday I still think of you and all of the things you taught me.
Remember that I believe in you and everything you were meant for.
You’ve got so much heart inside you—
don’t let them take that away,
don’t ever forget where you came from.
Fast, like the rhythms of the songs we used to play,
the seasons passed and dragged us in our separate ways.
Though we live differently,
we both still think the same:
we make the most of life and all it brings our way.
And I’ll admit right now
that I took you for granted and I regret it.
For what it’s worth,
I hope I’ve learned from my mistakes.
For what it’s worth I hope, I hope I…
When the words «growing up» feel like «growing apart,»
the ones that we love will have changes of heart,
and the lessons we’ve learned we just wish we’d forget,
don’t give up,
don’t regret,
your life’s not over yet.
‘Cause we’ve learned to believe in ourselves once again.
And we’ve learned that we don’t have to pretend.
And I wish you the best because I’m still your friend.
‘Cause I’ve learned to let go and I know that I can.
Everyday I still think of you and all of the things you taught me.
Remember that I believe in you and everything you were meant for.
You’ve got so much heart inside you,
yea you’ve got so much heart inside you.
You’ve got so much heart inside you.
Don’t let them take that away,
don’t ever forget where you came from
Şarkı sözü çevirisi
Yaptığımız anılar asla kaybolmaz.
Ve değiştiğimizi düşünsek de,
bazı parçalar aynı kalır.
Çok uzakta her şeyi yapmaya çalışıyoruz ,
kim olduğumuzu ve bu hale nasıl geldiğimizi unutmak.
Ve şimdi itiraf edeceğim
seni hafife aldığımı ve pişman olduğumu.
Buna değer ne için,
Umarım hatalarımdan ders almışımdır.
Umarım buna değer ne için, umarım …
Her gün hala seni ve bana öğrettiğin her şeyi düşünüyorum.
Sana ve senin için olan her şeye inandığımı unutma.
İçinde çok fazla kalp var.—
bunu almalarına izin verme.,
nereden geldiğini asla unutma.
Hızlı, çaldığımız şarkıların ritimleri gibi,
mevsimler geçti ve bizi ayrı yollarımıza sürükledi.
Her ne kadar farklı yaşasak da,
ikimiz de hala aynı şeyi düşünüyoruz.:
hayattan ve yolumuza getirdiği her şeyden en iyi şekilde yararlanıyoruz.
Ve şimdi itiraf edeceğim
seni hafife aldığımı ve pişman olduğumu.
Buna değer ne için,
Umarım hatalarımdan ders almışımdır.
Umarım buna değer ne için, umarım …
"Büyümek" kelimeleri «ayrı büyümek " gibi hissettiğinde,»
sevdiklerimiz kalp değişikliklerine sahip olacak,
ve öğrendiğimiz dersleri unutmayı dileriz,
sakın PES etme,
pişman olma,
hayatın daha bitmedi.
Çünkü bir kez daha kendimize inanmayı öğrendik.
Ve rol yapmamamız gerektiğini öğrendik.
Ve sana en iyisini diliyorum çünkü ben hala senin arkadaşınım.
Çünkü bırakmayı öğrendim ve yapabileceğimi biliyorum.
Her gün hala seni ve bana öğrettiğin her şeyi düşünüyorum.
Sana ve senin için olan her şeye inandığımı unutma.
İçinde çok fazla kalp var.,
Evet, içinde çok fazla kalp var.
İçinde çok fazla kalp var.
Bunu almalarına izin verme.,
nereden geldiğini asla unutma.