A R Rahman — Nadhiye Nadhiye şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, A R Rahman adlı sanatçının "Nadhiye Nadhiye" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Dheemthananaa Dheemthananaa
Dheemthananaa Dheemthananaa
Dheemthananaa Dheemthananaa Dhiranaa
Dheemthananaa Dheemthananaa
Dheemthananaa Dheemthananaa
Dheemthananaa Dheemthananaa Dhiranaa
Nadhiyae Nadhiyae Kaadhal Nadhiyae
Neeyum Pendhaanae
Adi Neeyum Pendhaanae
Onraa Irandaa Kaaranam Nooru
Kaettaal Solvaenae
Nee Kaettaal Solvaenae
(Dheemthananaa)
River, river, river of love
You are a woman too
You are a woman too
One or two, the reasons are a hundred
If asked I will tell
If you ask, I will tell
Nadandhaal Aaru
Ezhundhaal Aruvi
Ninraal Kadalalloa
Samaindhaal Kumari
Manandhaal Manaivi
Petraal Thaayalloa
When walking, she’s a river
When rising, a waterfall
When standing still, the ocean
When she grows, a young woman
When she weds, a wife
When she gives birth, a mother
Siru Nadhigalae
Nadhiyidum Karaigalae
Karaithodum Nuraigalae
Nuraigalil Ival Mugamae
Little rivers
The rivers' banks
The foam that touches the banks
Her face in the bubbles
Dhinam Moadhum Karai Thoarum
Ada Aarum Isai Paadum
Jil Jil Jil Enra Sruthiyilae
Gangai Varum Yamunai Varum
Vaigai Varum Porunai Varum
Jal Jal Jal Enra Nadaiyilae
The music of the brushing of a river
Along the lengths of it’s banks all day
This happy, happy tone
The Ganga/Ganges will come, Yamuna will
Vaigai and Ponni too
With this rhythmic rhythmic walking
Kaadhali Arumai Pirivil
Manaiviyin Arumai Maraivil
Neerin Arumai Arivaay Koadaiyilae
Vetkam Vandhaal Uraiyum
Viralgal Thottaal Urugum
Neerum Pennum Onru Vaadaiyilae
A lover’s wonder, on separation
A wife’s importance, on death
Water’s importance, you’ll realise during summer
Colours will rise when she’s shy
On contact, fingers will melt
Water and women share their scent
Thanneer Kudaththil Pirakkiroam Oho
Thanneer Karaiyil Mudikkiroam Oho
Thanneer Kudaththil Pirakkiroam Oho
Thanneer Karaiyil Mudikkiroam Oho
In a pot of water we are born (womb)
On the banks of water our existences finish (ashes)
(Dheemthananaa)
Vanna Vanna Pennae
Vattamidum Nadhiyae
Valaivugal Azhagu
Ungal Valaivugal Azhagu
Ho! Mellisaigal Padiththal
Maedu Pallam Maraiththal
Nadhigalin Gunamae
Adhu Nangaiyin Gunamae
Colourful woman
The meandering river
Curves are beautiful
Your curves are beautiful
Ho! The gentleness of the way your lay
And hide the rough contours of the land
Are the qualities of a river
Are the qualities of a woman
(Siru Nadhigalae)
(Dheemthananaa)
Thaenkaniyil Saaraagi
Pookkalilae Thaenaagi
Pasuvinilae Paalaagum Neerae
Thaayarugae Saeyaagi
Thalaivanidam Paayaagi
Saeyarugae Thaayaagum Pennae
Water; In a honey of a fruit, in the nectar in a flower
And in the milk in a gentle cow
Girl; The infant with her mother, the lover of her man
And the mother with an infant
Poonguyilae Poonguyilae
Pennum Aarum Vadivam Maarakkoodum
Neer Ninaiththaal
Pen Ninaiththaal
Karaigal* Yaavum Karaindhu Poagak Koodum
Dear singing bird
A woman and a river change forms
If the water wishes it
If a woman wishes it
Any bank* can be broken and dissolved
Any stain* can be washed clean
(Nadhiyae Nadhiyae)
(Dheemthananaa)

Şarkı sözü çevirisi

Dheemthananaa Dheemthananaa
Dheemthananaa Dheemthananaa
Dheemthananaa Dheemthananaa Dhiranaa
Dheemthananaa Dheemthananaa
Dheemthananaa Dheemthananaa
Dheemthananaa Dheemthananaa Dhiranaa
Nadhiyae Nadhiyae Kaadhal Nadhiyae
Neeyum Pendhaanae
Adi Neeyum Pendhaanae
Onraa Irandaa Kaaranam Nooru
Kaettaal Solvaenae
Nee Kaettaal Solvaenae
(Dheemthananaa)
Sevgi River, River, river
Sen de bir kadınsın
Sen de bir kadınsın
Bir ya da iki, nedenleri yüz
Sorulursa söylerim.
Sorarsan söylerim.
Nadandhaal Aaru
Ezhundhaal Aruvi
Ninraal Kadalalloa
Samaindhaal Kumari
Manandhaal Manaivi
Petraal Thaayalloa
Yürürken, o bir nehir
Yükselirken, bir şelale
Hala dururken, okyanus
Büyüdüğünde, genç bir kadın
Evlendiğinde, bir eş
Doğum yaptığında, bir anne
Siru Nadhigalae
Nadhiyidum Karaigalae
Karaithodum Nuraigalae
Nuraigalil Ival Mugamae
Küçük nehirler
Nehir kıyıları
Bankalara dokunan köpük
Kabarcıklar yüzünü
Dhinam Moadhum Karai Thoarum
Ada Aarum Isai Paadum
Jil Jil Jil Enra Sruthiyilae
Gangai Varum Yamunai Varum
Vaigai Varum Porunai Varum
Jal Jal Jal Enra Nadaiyilae
Bir nehrin fırçalama müziği
Tüm gün boyunca kıyıları boyunca
Bu mutlu, mutlu ton
Ganga / Ganj gelecek, Yamuna gelecek
Vaigai ve Ponni de
Bu ritmik ritmik yürüyüş ile
Kaadhali Arumai Pirivil
Manaiviyin Arumai Maraivil
Neerin Arumai Arivaay Koadaiyilae
Vetkam Vandhaal Uraiyum
Viralgal Thottaal Urugum
Neerum Pennum Onru Vaadaiyilae
Bir sevgilinin harikası, ayrılıkta
Bir eşin önemi, ölüm
Suyun önemi, yaz aylarında fark edeceksiniz
Utangaç olduğunda renkler yükselecek
Temas halinde, parmaklar eriyecek
Su ve kadınlar kokularını paylaşıyor
Thanneer Kudaththil Pirakkiroam Oho
Thanneer Karaiyil Mudikkiroam Oho
Thanneer Kudaththil Pirakkiroam Oho
Thanneer Karaiyil Mudikkiroam Oho
Bir tencerede doğarız (rahim)
Su kıyılarında varlığımız sona eriyor (küller)
(Dheemthananaa)
Vanna Vanna Pennae
Vattamidum Nadhiyae
Valaivugal Azhagu
Ungal Valaivugal Azhagu
Ho! Mellisaigal Padiththal
Maedu Pallam Maraiththal
Nadhigalin Gunamae
Adhu Nangaiyin Gunamae
Renkli kadın
Dolambaçlı nehir
Eğriler çok güzel
Eğrilerin çok güzel
Ho! Senin yatma şeklinin yumuşaklığı
Ve toprağın kaba hatlarını gizleyin
Bir nehrin nitelikleri var mı
Bir kadının nitelikleri var mı
(Siru Nadhigalae)
(Dheemthananaa)
Thaenkaniyil Saaraagi
Pookkalilae Thaenaagi
Pasuvinilae Paalaagum Neerae
Thaayarugae Saeyaagi
Thalaivanidam Paayaagi
Saeyarugae Thaayaagum Pennae
Su; bir meyvenin balında, bir çiçeğin nektarında
Ve nazik bir ineğin sütünde
Kız; annesiyle bebek, erkeğinin sevgilisi
Ve bir bebek ile anne
Poonguyilae Poonguyilae
Pennum Aarum Vadivam Maarakkoodum
Neer Ninaiththaal
Kalem Ninaiththaal
Karaigal* Yaavum Karaindhu Poagak Koodum
Sevgili şarkı söyleyen kuş
Bir kadın ve bir nehir değişim formları
Eğer su isterse
Bir kadın isterse
Herhangi bir banka* kırılabilir ve çözülebilir
Herhangi bir leke * temiz yıkanabilir
(Nadhiyae Nadhiyae)
(Dheemthananaa)