Abel Pintos — Bailando Con Tu Sombra (Alelí) şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Abel Pintos adlı sanatçının "Bailando Con Tu Sombra (Alelí)" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Quien podrá quererte como yo te quiero, amor
Quien pregunto, quien podrá quererte como yo Siempre lo decías y me atabas a tu piel
Con ramos de besos y escuchabamos caer
Sobre los techos de zinc
Lluvias de otoño en abril
Tengo esa nostalgia de domingo por llover
De guitarra rota
De oxidado carrousel
Ay, Alelí, pobre de mí
Yo te desnudaba para ver como era el mar
Y el mar se enredaba mis deseos de volar
Ibamos tan lejos que olvidabamos volver
Nos traia el angel ciego del amanecer
Y se acostaba a tus pies
Como un gatito siames
Tengo esa nostalgia de domingo por llover
De guitarra rota de oxidado carrousel
Ay, Alelí, pobre de mí
Esta noche quiero que bailemos otra vez
La cancion que el viento nos cantaba en el ayer
Ya sabrá el infierno como hacer para aceptar
Que baile en mi celda con tu sombra sin parar
Como he podido matar a quien me hacía soñar
Tengo esa nostalgia de domingo por llover
De guitarra rota de oxidado carrousel
Ay, Alelí, pobre de mí
Şarkı sözü çevirisi
Seni sevdiğim gibi kim sevebilir, aşk
Kim sordu, kim seni sevebilirdi, her zaman söylediğim gibi ve beni cildine bağladı
Öpücük buketleri ile ve biz düşen duydum
Çinko tavanlar hakkında
Nisan ayında sonbahar yağmurları
Yağmur için pazar nostaljisi var
Kırık gitar
Oksitlenmiş atlıkarınca
Oh, Halleli, zavallı ben
Ne deniz gibi görmek şerit istiyorum
Ve deniz uçmak için arzularımı karıştırdı
Buraya kadar gelmek unuttuk geri döndük
Bize şafağın kör meleğini getirdi.
Ve ayaklarına uzan
Bir siames yavru kedi gibi
Yağmur için pazar nostaljisi var
Paslı kırık gitar atlıkarınca
Oh, Halleli, zavallı ben
Bu gece tekrar dans etmemizi istiyorum.
Dün rüzgarın bize söylediği şarkı
Nasıl kabul edileceğini bileceksin.
O dans hücremde senin gölgenle durmadan
Beni hayal eden birini nasıl öldürebilirim
Yağmur için pazar nostaljisi var
Paslı kırık gitar atlıkarınca
Oh, Halleli, zavallı ben