Acherontas — Beyond the Mazeways to Ophidian Gnosis şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Acherontas adlı sanatçının "Beyond the Mazeways to Ophidian Gnosis" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

It’s blindness what your warrens became
Lest you descend to depths you can’t fathom
Fragments of Yetzirah to feed the circle
If more is less then you’ll become all
Why to embrace a dreamland perishing?
Well, I abandoned my sight so I can See
To shun the false light, Yaldabaoth
Garden of Assiah under his rule tyrannical
Cause-mos wherein the false mirror’s idol
Shall be chocked by the dimness of its own
I self trail to anti-law's course,
As a stream to its fountain lead
As a seed that matures,
Since its roots from non matter are fed
Body of clay, body fragile,
Such shapes lie beyond your grasp
My spine like a serpent it slithers
Masked under my nature’s husk
Climbing reversed to Antichton and what stands below
Warmth coiling around my beinglessness acausal
It’s not for the blind to see my mercurial body glow!
O what a glow, For I am the Sun and the world is my shroud!

Şarkı sözü çevirisi

Bu körlük senin warrens ne oldu
Yoksa anlayamayacağın derinliklere inersin.
Daireyi beslemek için Yetzirah parçaları
Daha fazla daha az ise o zaman tüm olacak
Neden yok olan bir rüya ülkesini kucaklamak?
Göreyim diye görüşümü bıraktım.
Sahte ışıktan kaçınmak için, Yaldabaoth
Onun egemenliği altında Assiah Bahçesi zalim
Neden-MOS burada sahte aynanın idolü
Kendi karanlığı tarafından boğulacak
Anti-hukuk kursuna gidiyorum,
Çeşmesine giden bir dere gibi
Olgunlaşan bir tohum olarak,
Kökleri maddeden beslendiğinden
Kil vücut, vücut kırılgan,
Bu tür şekiller kavramak ötesinde yalan
Omurgam bir yılan gibi kayıyor
Doğamın kabuğunun altında maskeli
Antichton'a tırmanmak ve aşağıda ne var
Beinglessness acausal benim etrafında sarılma sıcaklık
Mercurial bedenimin parıltısını görmek körlere göre değil!
Ey ne parıltı, Çünkü ben güneşim ve dünya benim örtüm!