Адаптация — Шальные истины şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Адаптация adlı sanatçının "Шальные истины" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Шальные истины на ледяном ветру,
Глухие выстрелы, сигналы в пустоту,
Век одиночества, кругом который год война.
Без лишней скромности свои забудем имена.
Пустые улицы, толпа накормит их собой.
Пусть будут счастливы все те, кто смог в конце концов
Сбежать от глупости и сердобольной скуки.
Смотри как тащатся живые злые суки.
Не греет солнышко — немой свидетель наших дней.
Барыги скинутся, чтобы воздвигнуть мавзолей
Своим упитанным и предпреимчивым богам.
А ну-ка, шире рот, да подставляй карман.
Безумных фабрик золотые купола,
Здесь так легко зимой украсть немного снега.
Непроходимая жестокая страна,
Поет внутри меня контуженное эго.
Сгорели праздники, нам не осталось ничего:
Лишь только песенка про то, как было хорошо.
В далеком будущем коммунистических седин.
Но кайф пройдет, и вновь тюрьма, ты в ней один.
Кто знает выходы, кто помнит коды, номера —
Пароль незыблемый, один на всех и навсегда.
Живым дорога — даль, а мертвечине — сны.
Ползет тотальный стыд, и мы обречены
На выживание, на партизанскую войну,
На неоромантизм сквозь социальную хуйню,
Которой столько лет, что невозможно рассказать.
Мне остаеться жить и каждый вечер наблюдать…
Безумных фабрик золотые купола,
Здесь так легко зимой украсть немного снега.
Непроходимая жестокая страна,
Поет внутри меня контуженное эго.
Шальные истины на ледяном ветру,
Глухие выстрелы, сигналы в пустоту,
Век одиночества, кругом который год война.
Без лишней скромности свои забудем имена…
Şarkı sözü çevirisi
Buzlu rüzgarda çılgın gerçekler,
Sağır çekimler, boşluğa sinyaller,
Yalnızlık çağı, savaş yılı.
Çok alçakgönüllülük olmadan, isimlerimizi unutacağız.
Boş sokaklar, kalabalık onları besleyecek.
Sonunda mümkün olan herkes mutlu olsun
Aptallıktan ve şefkatli can sıkıntısından kaçmak.
Canlı kötü sürtüklerin nasıl sürüklendiğine bak.
Güneş sıcak değil - sessiz tanık bizim gün.
Barygi, türbeyi inşa etmek için toplanacak
İyi beslenmiş ve önceden beslenmiş tanrılarına.
Ağzını aç, cebini doldur.
Deli fabrikalar altın kubbe,
Kışın biraz kar çalmak çok kolay.
Geçilmez zalim ülke,
İçimde sarsılmış bir ego söylüyor.
Tatil yandı, hiçbir şey kalmadı:
Sadece ne kadar iyi olduğuyla ilgili bir şarkı.
Komünist sedinlerin uzak geleceği.
Ama heyecan geçecek ve yine hapishane, içinde yalnızsın.
Kim bilir çıkışları, kim hatırlar kodları, numaraları —
Şifre sağlam, herkes için ve sonsuza dek.
Yaşayan yol-mesafe ve ölü adam-rüyalar.
Toplam utanç sürünüyor ve biz mahkum olduk
Hayatta kalmak için, gerilla savaşı için,
Üzerinde неоромантизм aracılığıyla sosyal pisliğe,
Anlatamayacağın kadar eski.
Yaşamak ve her gece izlemek için kalıyorum…
Deli fabrikalar altın kubbe,
Kışın biraz kar çalmak çok kolay.
Geçilmez zalim ülke,
İçimde sarsılmış bir ego söylüyor.
Buzlu rüzgarda çılgın gerçekler,
Sağır çekimler, boşluğa sinyaller,
Yalnızlık çağı, savaş yılı.
Çok alçakgönüllülük olmadan, isimlerini unutalım…