Agalloch — Hallways Of Enchanted Ebony şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Agalloch adlı sanatçının "Hallways Of Enchanted Ebony" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Kiss me coldly and drain this life from my lips
Let the cold blood flow on it’s own…
Kiss me coldly and fall away from the soul
Long forgotten…
From which of this oak shall I hang myself?
These ebon halls are always dark…
From which frostbitten bough shall I die?
As dark as the winter, as black as her ghastly veil
As cold as her whisper and chilling gown
No corridors of life and beauty
These enchanted halls are stained with the blood of night
Ebon halls gleam as ghosts of a fire dance wickedly across a pantheon of marble
These weary eyes shall open no more, frozen tightly by the cold embrace of death
A charnel house of memories torn and burning melancholy shall embrace me now
Hear this call…
Beyond endless halls and far across the vast forest, just across the iron gates
Whispers…
As dark as the winter, as black as her grim mask of death
As cold as her sorrow, her ivory tears
No corridors of life and beauty
No bloodred sky, no colors left in this world
It was the light’s end
Şarkı sözü çevirisi
Beni soğuk bir şekilde öp ve bu hayatı dudaklarımdan boşalt
Soğuk kanın kendi başına akmasına izin verin…
Beni soğuk bir şekilde öp ve ruhtan uzaklaş
Uzun zamandır unutulmuş…
Bu meşeden hangisini asayım?
Bu abanoz salonlar her zaman karanlıktır…
Hangi donmuş daldan öleceğim?
Kış kadar karanlık, korkunç peçesi kadar siyah
Fısıltı ve ürpertici elbisesi kadar soğuk
Yaşam ve güzellik koridorları yok
Bu büyülü salonlar gecenin kanıyla lekelenmiştir
On ev tayfasının adı salonları ateş dansı hayalet gibi aciz mermer pantheon karşısında parıltı
Bu yorgun gözler artık açılmayacak, ölümün soğuk kucaklamasıyla sıkıca donacak
Anıların bir charnel evi yırtılmış ve yanan melankoli şimdi beni KUCAKLAYACAK
Bu çağrıyı duy…
Sonsuz salonların ötesinde ve uçsuz bucaksız ormanın ötesinde, demir kapıların hemen karşısında
Fısıldıyor…
Kış kadar karanlık, ölüm maskesi kadar siyah
Üzüntüsü kadar soğuk, Fildişi gözyaşları
Yaşam ve güzellik koridorları yok
Kanlı gökyüzü yok, bu dünyada hiçbir renk kalmadı
Işığın sonuydu.