Alí Primera — Esclavos de esclavos şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Alí Primera adlı sanatçının "Esclavos de esclavos" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Sutil es la esclavitud
Ya no sentimos el latigo
Que nos resuene en la espalda
Es la nueva esclavitud
Busco alguien quien me diga
Si él no se siente esclavo
Al ver el hambre en los rostros
Al ver un niño pringoso
Al ver un hombre sin casa
Vote el suyo compre el nuestro
Me refiero al pensamiento
Comprese un televisor
Pa que viva lo moderno
No le de importancia amigo
Si pa dormir no halla puesto
Quince mil niños por año
Se mueren sin bastimento
Pequeñeces de la vida
Viva nuestra sociedad
Que nos importan sus vidas
Claro han pasados los años
Ya no es como en antaño
A mi me duele mas esta esclavitud
Somo esclavos de esclavos
Nuestro amo tiene amo
A mi me duele mas esta esclavitud
Problema de generación
No se si lo planteo claro
Pero para mi hay una de dos
Una es destruir al amo
Y dos es tener un hijo esclavo
Esclavo, esclavo
Su problema de conciencia
Llevelo al supermercado
Esclavo, esclavo
Para los intelectuales
Tengo un problema de altura
Porque a Curumo le dicen cumbres
Y lomas a ProPatria
Esclavo, esclavo
Del sentir poderoso
Te hace pensar como él
Aúnque tu vivas en pozo
Tengas arriba su pie
Esclavo, esclavo
Era más libre el esclavo
Que había cuando la colonia
Que rezaba a su gloria
Pero con su propio rezo
Esclavo, esclavo
Y como dijo un poeta
Un amigo poeta español
Soy un poeta militante
Un GinTonic porfavor
Esclavo, esclavo
¡a caballo, a caballo esclavo!
Şarkı sözü çevirisi
İnce kölelik
Artık kırbaç hissetmiyoruz
Bu sırtımızda yankılanıyor
Bu yeni kölelik
Bana söyleyecek birini arıyorum.
Eğer bir köle gibi hissetmezse
Yüzlerinde açlık görmek
Dikenli bir çocuk görmek
Evsiz bir adam görmek
Sizinkine oy verin ve bizimkini satın alın
Bu düşünceyi kastediyorum
Bir TV dahil
Modern yaşamak için
Senin için önemli değil dostum.
Eğer pa uyumazsa
Yılda on beş bin çocuk
Bastimento olmadan ölürler.
Hayatın küçük şeyler
Yaşasın toplumumuz
Onların hayatlarını önemsediğimizi.
Tabii ki yıllar geçti
Artık eskisi gibi değil.
Bu esaret beni daha çok incitiyor
Biz köle köleleriyiz
Efendimizin Efendisi var.
Bu esaret beni daha çok incitiyor
Üretim sorunu
Bunu açıklığa kavuşturabilir miyim bilmiyorum.
Ama benim için ikisinden biri var
Birincisi efendiyi yok etmek.
Ve iki köle bir oğlu var
Köle, köle
Vicdan sorunun
Süpermarkete götür.
Köle, köle
Aydınlar için
Bir yükseklik sorunum var
Çünkü Curumo'ya zirveler denir
Ve propatria'ya tepeler
Köle, köle
Güçlü hissetmek
Onun gibi düşünmeni sağlıyor.
Bir kuyuda yaşamana rağmen
Ayağını yukarıda tut
Köle, köle
Köle daha özgürdü
O zaman koloni vardı
Kim onun yüceliği için dua etti
Ama kendi duasıyla
Köle, köle
Ve bir şairin dediği gibi
İspanyol şairin arkadaşı
Ben militan bir şairim.
Bir GinTonic lütfen
Köle, köle
at sırtında, köle atında!