Al Stewart — Life In Dark Water şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Al Stewart adlı sanatçının "Life In Dark Water" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Oh come away from the day, here I stay
Living on the bottom of the sea
Down metal snake corridors steely grey
Engines hum for nobody but me No sound comes from the sea above me No messages crackles through the radio leads
They’ll never know, never no never
How strange life in dark water can be Oh mariners spare a thought when you pass
Those who live the submarine life
Far in the deep sonar eyes never sleep
Hiding like a shadow in the night
Jet planes nose through the clouds above me They look for radar traces of me to see
They’ll never know, never no never
How strange life in dark water can be Wonder what the stars look like
Coming out tonight
Tell my girl she must be strong
She sits and waits all night long
Just looking for a better day
She’ll have to find another way to go No memory, tell me what’s wrong with me Why am I alone here with no rest
And now the name of the ship’s not the same
How long has it been «Marie Celeste?»
Now there’s nobody from the crew left
Five hundred years supply of food just for me They’ll never know, never no never
How strange life in dark water can be
Şarkı sözü çevirisi
Oh, o günden uzaklaş, burada kalıyorum
Denizin dibinde yaşamak
Aşağı metal yılan koridorları Çelik Gri
Motorlar benden başka kimse için mırıldanıyor ses yok denizden geliyor üstümde mesaj yok radyoda çatırdıyor
Asla bilemeyecekler, asla, asla.
Karanlık suda hayat ne kadar garip olabilir oh mariners geçtiğinde bir düşünce yedek
Denizaltı hayatını yaşayanlar
Uzak derin sonar gözleri asla uyku
Gece bir gölge gibi saklanıyor
Jet uçakları üstümdeki bulutların arasından burun akıyor görmek için radar izlerini arıyorlar
Asla bilemeyecekler, asla, asla.
Garip karanlık suda yaşam yıldızların göründüğünü Merak nasıl
Bu gece dışarı geliyor
Kızıma güçlü olması gerektiğini söyle.
Bütün gece oturur ve bekler
Sadece daha iyi bir gün arıyorum
Gitmek için başka bir yol bulmak zorunda kalacak hafıza yok, bana neyin yanlış olduğunu söyle, neden burada yalnızım, dinlenmiyorum
Ve şimdi geminin adı aynı değil
Ne zamandır «Marie Celeste?»
Şimdi mürettebattan kimse kalmadı.
Beş yüz yıl sadece benim için yiyecek tedarik asla bilemeyecekler, asla hayır asla
Karanlık suda hayat ne kadar garip olabilir