Alain Goraguer — Picasso Colombe şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Alain Goraguer adlı sanatçının "Picasso Colombe" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Il tait un homme-oiseau qui cueillit le monde rond
L’ouvrit de ses doigts pipeaux, l’enfouit dans son њil citron
Puis dshabilla les dieux, les fit danser dans les bois
Les croqua de ses dents bleues, les enivra de hautbois
Picasso colombe au laurier fit Guernica la mort aux cornes
Pour que, dans un monde sans bornes, la nuit ne vienne plus jamais
La nuit ne vienne plus jamais
Il tait un homme-fruit qui roula dans l’herbe crue
Sur une femme ptrie par un dieu Pan au poil dru
Femme il fendit ton chignon, d’un coup de soleil tranchant
Le fendit comme un oignon dans la cuisine des champs
Picasso colombe au laurier fit Guernica la mort aux cornes
Pour que dans un monde sans bornes, la nuit ne vienne plus jamais
La nuit ne vienne plus jamais
Il tait un homme enfin, prit le fruit et le croqua
Prit l’oiseau le fit humain, coloriant aux clats
But le temps et s’enivra, but le vin qui devint pur
Prit la cage et la brisa sur la porte du futur
Picasso colombe au laurier fit Guernica la mort aux cornes
Pour que dans un monde sans bornes, la nuit ne vienne plus jamais
La nuit ne vienne plus jamais, la nuit ne vienne plus jamais.
Şarkı sözü çevirisi
Yuvarlak dünyayı koparan bir kuş adamıydı.
Parmaklarıyla açtı, limonuna gömdü.
Sonra tanrıları paramparça etti ve onları ormanda dans ettirdi
Onları mavi dişleriyle çiğnedi, obua ile sarhoş etti
Defne ile Picasso güvercin boynuzları ile guernica ölüm yaptı
Böylece, sınırsız bir dünyada, gece bir daha asla gelmeyecek
Gece bir daha asla gelmeyecek
Çiğ çimlerin içinde yuvarlanan bir adam meyvesi vardı
Bir tanrı Pan saç Dru tarafından bir kadın ptrie üzerinde
Karısı keskin bir güneş yanığından Topuzunu böldü
Tarlaların mutfağında bir soğan gibi bölün
Defne ile Picasso güvercin boynuzları ile guernica ölüm yaptı
Böylece sınırsız bir dünyada, gece bir daha asla gelmeyecek
Gece bir daha asla gelmeyecek
Sonunda bir adamdı, meyveyi aldı ve çiğnedi
Kuşu aldı, onu insan yaptı, kabukları boyadı
Zamanı hedefleyin ve sarhoş olun, saf hale gelen şarabı hedefleyin
Kafesi aldı ve geleceğin kapısında esintili
Defne ile Picasso güvercin boynuzları ile guernica ölüm yaptı
Böylece sınırsız bir dünyada, gece bir daha asla gelmeyecek
Gece bir daha asla gelmez, gece bir daha asla gelmez.