Alamia e Sperandeo — I Tifosi Dell'Aldilà şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Alamia e Sperandeo adlı sanatçının "I Tifosi Dell'Aldilà" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Un ghioirnu iu mi nni ivu 'ou campusantu!
Vi giuru ca iera muortu, tisu e chinu i scantu!
No nienti. mi misi na scummissa chi picciuotti di starimi na nuotti mienz’i
muoirti!
Siccome c’era a partita dell’Italia. mi puirtavu 'u televisuri e a seggia a
sdraia.
'U silenzio era ogni tanto intervallatu. ra vuci i Bruno Pizzul ca facieva
cuom’un gran sdisànuratu! Rici picchì.
Picchì l’Italia che tutti davano sconfitta già in partenza. iucava buonu e cu
granni 'ntelliggìenza!
Ma iu un putieva iessiri tantu cuntientu. picchì ru scantu avìa stari attientu!
Diciamo che ero in stato agitativo ddà menzu i muoirti era iu sulu 'u vivu!
Ma ecco che Schillaci si scatina. ti signa un granni goal tuttu i prima.
comincia a ghittàri vuci cuomu un pazzu. si votà na vuc’i muorto e fa:
«Ma che cazzo! Ma è mai possibile che per fare il tifo dell’Italia,
aviti a fari satari i muorti tutti ntà ll’aria?! Ma insomma, cuomu iu a finiri?
! Ma levati i ravanti e vatinni mienz’e i vivi!»
«Giusto, caro signore! Le-le-lei c’ha ragione, è stato un mio momento di
confusione! Non è che io ci volevo mancare di rispetto. sulu ca a cuntentizza
mi pigghiò ri piettu»
«Ma poi. non l’ho capito. chi minchia vuole?! Picchì un si va bbìri a partita
nel suo televisore?!»
Questo del mio dire si nni fa quattru risate. a faccia sparisce e mi lassa chi
cairni tutti agghiacciati. e subbitu capivi ch’iera un muoirtu!
Ecco picchì mi rava siempri tuortu! Matri maria santissima a’mmaculata si
chistu tuorna a me vita è cunsumata!
Un stetti un minutu mancu cchiù a pinsari, e annagghiavu tutti i cuosi pi
scappari!
Ma fu r’un attimo ca mi circunnaru. ru muorti, quattru schieletri si futtieru
'u televisuri e m’attaccaru!
«Oramai nni viremu tutta a partita. anzi curò, a chi punto è a zita?!»
«Eeeh, uora uora l’Italia passò in vantaggio. ma chiedo scusa.
picchì mi pigghiastivu cuomu ostaggio?!»
«Ma quale ostaggio e priggionia, carissimo amico. viremmunn’a partita tutti in
compagnia!»
E subbitu s’infurmaru cu è c’avia signatu. vulevano sapiri si l’arbitro
facieva 'u sdisànuratu. s’infurmaru puru del Brasile di Pelé, e onestamente
debbo riconoscere chi sapevano nzocchegghié!
Ma proprio in quell’istante Schillaci raddoppiava. ci fu un gran buìrdiallu ca
assumigghiava 'a Cala!
Cu s’abbrazzava, cu si gasava, cu si pisciava, cu lanzava, cu pigghiava balati
i marmu e i spasciava, cu tincieva a casc’i muortu a triculuri, cu c’avìa a
fotografia di Pelé e ci mittieva i ciuri, spuntavanu banniere i tutti i banni.
pignate, pignatazze e azzi banni. chi fiesta 'u campusantu quella notte.
Un sacciu cuomu c’ieranu puru i buotti. chissà nnà quali loculo eranu
ammucciati. tricchì tracche truvaru e na puocu i cuose 'mmìscate!
Iu ristai stuputu, alluccutu e meravigliatu. picchì l’Italia cu Schillaci puru
i muorti avieva arruspigghiatu!
Qui giace l’Italia caduta la scorsa estate. lascia addolorati e scalmanati.
Arbitri appattati, segnalini asciddìcati ca si meritassinu vastunati.
Ma nun c’abbaistanu mancu i balati pu riestu ri minchiati.
Chi non salta è catanese! Ué! Ué!
Chi non salta è catanese! Ué! Ué!
Chi non salta è catanese! Ué! Ué!
Chi non salta è catanese! Ué! Ué!

Şarkı sözü çevirisi

Bir ghioirnu İU mi nni İVU ' OU campusantu!
Yemin ederim öleceğim, tisu ve chinu I scantu!
Hayır, yapmadım. mi misi na scummissa chi picciuotti di starimi na nuotti mienz'i
geber!
İtalya'nın bir maçı olduğu gibi. Televizyon ve koltuk iyi olurdu.
uzanmak.
'U sessizlik zaman zaman intervallatu oldu. ra vuci Ben Bruno Pizzul sevmek facieva
ne büyük bir sdisànuratu! Rici vurdu.
Zaten başında yenilginin verdiği İtalya'yı yendi. ıucava buonu ile
Grandi'nin zekası!
Biraz yoldan çıktım. ru scantu Avia Stari attientu vur!
Ölürken kargaşa içindeydim diyelim.
Ama burada Schillaci çıldırıyor. ilk kez büyükanne golü alıyorsun.
başla ghittàri vuci cuomu un pazzu. na vuc'i die ve fa oy:
"Siktir et! Ama İtalya'yı neşelendirmek mümkün mü,
havadaki tüm ölüleri görüyor musun?! Ama bunun sonu ne?
! Ama ravants ve vatinni mienz'e canlı kaldırın!»
"Doğru, Sevgili efendim! Le-le-o haklı, bu benim anımdı
karışıklık! Bize saygısızlık etmek istememiştim. sulu ca a cuntentizza
Yatakta sıkışıp kaldım.»
"Ama sonra. Alamadım. kim istiyor?! Beat bir sen gitmek bbìri bir oyun
TV mi?!»
Evet demem dört kişiyi güldürüyor. yüz kaybolur ve ben yorgun olsun kim
cairni tüm ürpertici. ve subbitu bunun bir moroirtu olacağını biliyordun!
Burada benim rava her zaman tuortu yendi! Matri maria santissima a'mmaculata si
chistu tuorna benim için hayat cunsumata!
Bir dakika önceydi, ve bir dakika önceydi, ve bir dakika önceydi, ve bir dakika önceydi, ve bir dakika önceydi, ve bir dakika önceydi, ve bir dakika önceydi, ve bir dakika önceydi, ve bir dakika önceydi, ve bir dakika önceydi,
Kaç!
Ama bir an için bana circumnaru CA oldu. ru muorti, quattru schieletri ve futtieru
'U televizyonlar ve M'attaccaru!
"Şimdi sonuna kadar gidiyoruz. aslında, küratörlüğünü yaptı, hangi noktada zita'da?!»
"Eeeh, Uora Uora İtalya devam etti. ama özür dilerim.
beni pigghiastivu cuomu rehin yendi?!»
"Ama ne bir rehine ve esaret, sevgili dostum. viremmunn'a tüm maç
bölük!»
Ve subbitu s'infurmaru cu è C'via signatu. vulevano sapiri ve hakem
pis bir iş yapıyordu. Pele'nin Brezilya'dan s'infurmaru Puru ve dürüst olmak gerekirse
Nzocchegghie'yi kimin tanıdığını tanımalıyım!
Ama o anda Schillaci iki katına çıktı. odada büyük bir karanlık vardı.
Cala'yı tuttu!
S'abbrazzava ile, ve gasava ile, ve pisciava ile, lanzava ile, pigghiava balati ile
ve mermerler ve spasciava, tincieva ile bir CACH'İ morortu bir triculuri, avìa ile bir
Pele ve orada mittiava ciuri'nin fotoğrafı, tüm banni pankartlarını yaydı.
pignate, pignatazze ve azzi banni. o gece u campusantu'ya parti veren.
Bir sacciu cuomu c'iranu puru İ buotti. loculo eranu'nun ne olduğunu kim bilir
yığmak. Tracci tracci truvaru ve na puocu cuose ' mìscate!
Ben risai stuputu, alluccutu ve meravilatu. picchì İtalya cu Schillaci puru
ölmekte olan Aveva arruspigghiatu!
İşte geçen yaz düşen İtalya yatıyor. yapraklar kederli ve sarsılmış.
Maç hakemleri, maç golcüleri, maç golcüleri, iyi bir şeyi hak etmiyorlar.
Ama baladları yenmenin bir yolu yok.
Kim atlamaz-bu catanese! UE! UE!
Kim atlamaz-bu catanese! UE! UE!
Kim atlamaz-bu catanese! UE! UE!
Kim atlamaz-bu catanese! UE! UE!