Александр Башлачёв — Как ветра осенние şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Александр Башлачёв adlı sanatçının "Как ветра осенние" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Как ветра осенние подметали плаху
Солнце шло сторонкою, да время — стороной
И хотел я жить, да умирал да сослепу, со страху,
Потому, что я не знал, что ты со мной
Как ветра осенние заметали небо,
Плакали, тревожили облака.
Я не знал, как жить, ведь я еще не выпек хлеба,
А на губах не сохла капля молока.
Как ветра осенние да подули ближе.
Закружили голову — и ну давай кружить.
Ой-oй-oй, да я сумел бы выжить,
Если бы не было такой простой работой — жить.
Как ветры осенние жали — не жалели рожь.
Ведь тебя посеяли, чтоб ты пригодился.
Ведь совсем неважно, от чего ты помрешь,
Ведь куда важнее, для чего ты родился.
Как ветра осенние черной птицей голосили:
«А ты откуда взялся, богатырь-снегирь?»
Я хотел бы жить, жить и умереть в России,
Если б не было такой страны — Сибирь.
Как ветра осенние уносят мое семя.
Листья воскресения да с весточки — весны.
Я хочу дожить, хочу увидеть время,
Когда эти песни станут не нужны.

Şarkı sözü çevirisi

Sonbahar rüzgarları plakları nasıl süpürdü
Güneş yanlara gitti, Evet zaman-parti
Ve yaşamak istedim, Evet öldüm Evet kör olacağım, korkuyla,
Çünkü benimle olduğunu bilmiyordum.
Sonbahar rüzgarları gökyüzünü süpürdü,
Ağladılar, bulutları rahatsız ettiler.
Nasıl yaşayacağımı bilmiyordum, çünkü henüz ekmek pişirmedim,
Dudaklarında bir damla süt yoktu.
Sonbahar rüzgarları gibi evet daha yakın şişti.
Başımızı döndürdük - ve hadi çember yapalım.
Hayatta kalabilirdim.,
Böyle basit bir iş olmasaydı — yaşamak.
Rüzgarlar sonbahar sokmaları gibi-çavdar için üzülmedi.
Çünkü işe yarasın diye ekildin.
Sonuçta, ne ölürsün önemli değil,
Ne için doğduğun çok daha önemli.
Rüzgar sonbahar siyah kuş holos gibi:
"Ve sen nereden geldin, kahraman şakrak kuşu?»
Rusya'da yaşamak, yaşamak ve ölmek istiyorum,
Böyle bir ülke olmasaydı — Sibirya.
Sonbahar rüzgarları tohumumu nasıl alır?
Diriliş yaprakları Evet haber-bahar.
Yaşamak istiyorum, zamanı görmek istiyorum,
Bu şarkılar gereksiz hale geldiğinde.