Александр Башлачёв — Некому березу заломати şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Александр Башлачёв adlı sanatçının "Некому березу заломати" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Уберите медные трубы!
Натяните струны стальные!
А не то сломаете зубы
Об широты наши смурные.
Искры самых искренних песен
К нам летят как пепел на плесень.
Вы все между ложкой и ложью —
А мы все между волком и вошью!
Время на другой параллели
Сквозняками рвется сквозь щели.
Ледяные черные дыры —
Окна параллельного мира.
Через пень колоду сдавали
Да окно решеткой крестили.
Вы для нас подковы ковали —
Мы большую цену платили.
Вы снимали с дерева стружку —
Мы пускали корни по новой.
Вы швыряли медную полушку
Да мимо нашей шапки терновой.
А наши беды вам и не снились.
Наши думы вам не икнулись.
Вы б наверняка подавились.
А мы — да ничего, облизнулись!
Лишь печаль-тоска облаками
Над седой лесною страною.
Города цветут синяками,
Да деревни — сыпью чумною.
Кругом — бездорожье-траншеи.
Что, к реке торопимся, братцы?
Стопудовый камень на шее —
Рановато, парни, купаться!
Хороша студена водица,
Да глубокий омут таится —
Не напиться нам, не умыться,
Не продрать колтун на ресницах.
Да вот тебе обратно тропинка
И петляй в родную землянку.
А крестины там иль поминки --
Все одно там пьянка-гулянка!
Если забредет кто нездешний --
Поразится живности бедной,
Нашей редкой силе сердешной
Да дури нашей злой заповедной.
Выкатим кадушку капусты.
Выпечем ватрушку без теста.
Что, снаружи все еще пусто?
А внутри по-прежнему тесно!
Да вот тебе медовая брага,
Ягодка-злодейка-отрава.
Вот тебе, приятель, и Прага.
Вот тебе, дружок, и Варшава.
Да вот и посмеемся простуженно,
А об чем смеяться — неважно,
Если по утрам очень скучно,
А по вечерам очень страшно!
Всемером ютимся на стуле,
Всем миром на нары-полати.
Спи, дитя мое, люли-люли!
Некому березу заломати.

Şarkı sözü çevirisi

Bakır boruları çıkarın!
Çelik telleri çekin!
Yoksa dişlerinizi kırarsınız.
Enlem Hakkında Bizim şirin.
En samimi şarkıların kıvılcımları
Kül gibi uçuyorlar.
Hepiniz kaşık ve yalan arasında —
Ve hepimiz kurt ve bit arasında!
Başka bir paralelde zaman
Çatlaklardan taslaklar kopar.
Buzlu kara delikler —
Paralel dünyanın pencereleri.
Güdük boyunca güverte teslim edildi
Evet, pencere kafes vaftiz edildi.
Bizim için at nalı dövüyordunuz. —
Biz büyük bir fiyat ödedi.
Ağaç talaşlarını çıkardınız. —
Biz izin kökleri yeni.
Bakır yarıyı fırlatıyordun.
Evet, diken kapağımızı geçtik.
Sorunlarımızı hayal bile edemezsiniz.
Düşüncelerimiz sizi heyecanlandırmadı.
Muhtemelen boğuluyorsundur.
Ve biz-hiçbir şey, yaladı!
Sadece üzüntü-özlem bulutlar
Gri orman ülkesi üzerinde.
Şehirler çürüklerle çiçek açar,
Evet köy-döküntü veba.
Etrafında-off-road-siperler.
Nehre doğru mu gidiyoruz, kardeşlerim?
Boynundaki ayak taşı —
Yüzmek için çok erken çocuklar.
İyi studena vodica,
Evet derin havuz pusuda —
Sarhoş olmayın, yıkamayın,
Kirpik üzerinde kültünü ovmak etmeyin.
İşte sana geri dönüş yolu
Ve kendi sığınağına dön.
Ve orada vaftiz veya anma --
Hepsi bir içki Partisi var!
Eğer kim yersiz dolaşırsa --
Fakirlerin canlıları hayrete düşecek,
Nadir gücümüz
Evet, bizim kötü kutsal aptal.
Lahana rulosu.
Hamur olmadan cheesecake pişirin.
Dışarısı hala boş mu?
Ve içeride hala sıkışık!
İşte bal Braga,
Dut-kötü adam-zehir.
Al bakalım dostum, Prag.
Al bakalım dostum, Varşova.
Evet, burada ve gülmek soğuk algınlığı,
Ve ne gülmek-önemli değil,
Sabah çok sıkıcı ise,
Ve akşamları çok korkutucu!
Herkes bir sandalyede yutuyor,
Tüm dünya Nara-polati'ye.
Uyu evladım, luli-luli!
Kimse bir huş zolomati.