Александр Галич — Так жили поэты şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Александр Галич adlı sanatçının "Так жили поэты" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Всех побегов герой, всех погонь,
Как он мчал, бесноватый и дивный,
С золотыми копытами конь.
И металась могучая грива,
На ветру языками огня,
И звенела цыганская гривна,
Заплетенная в гриву коня.
Воплощенье веселого гнева,
Не крещенный позорным кнутом,
Как он мчал — все налево, налево…
И скрывался из виду потом.
Он, бывало, нам снился ночами,
Как живой — от копыт до седла.
Впрочем, все это было в начале,
А начало прекрасно всегда.
Но приходит с годами прозренье,
И томит наши души оно,
Словно горькое, трезвое зелье
Подливает в хмельное вино.
Постарели мы и полысели,
И погашен волшебный огонь.
Лишь кружит на своей карусели
Сам себе опостылевший конь!
Ни печали не зная, ни гнева,
По-собачьи виляя хвостом,
Он кружит все налево, налево,
И направо, направо потом.
И унылый смочок-бедолага,
Медяками в кармане звеня,
Карусельщик — майор из ГУЛАГа,
Знай, гоняет по кругу коня!
В круглый мир, намалеванный кругло,
Круглый вход охраняет конвой…
И топочет дурацкая кукла,
И кружит деревянная кукла,
Притворяясь живой.

Şarkı sözü çevirisi

Tüm kahraman kaçar, tüm kovalamaca,
Nasıl yarıştı, çılgın ve muhteşem,
Altın toynaklı at.
Ve kudretli yele,
Rüzgarda ateşin dilleri,
Ve çingene grivnası çaldı,
At yele örgülü.
Neşeli öfkenin özü,
Rezil kırbaç tarafından vaftiz değil,
Nasıl yarıştı-hepsi sola, sola…
Ve sonra gözden kayboldu.
Geceleri rüyalarımızı görürdü.,
Canlı olarak-toynaklardan eyere.
Ancak, hepsi başlangıçta oldu,
Ve başlangıç her zaman mükemmeldir.
Ama epiphany yıl ile geliyor,
Ve ruhlarımızı eziyor,
Acı, ayık bir iksir gibi.
Şerbetçiotu şarabına döküyor.
Yaşlandık ve kel olduk,
Ve sihirli ateş söndürüldü.
Sadece atlıkarınca üzerinde dönüyor
Kendisi опостылевший atı!
Ne üzüntü bilmeden, ne öfke,
Köpek stili kuyruk sallayarak,
O çizerek, tüm sola, sola,
Sonra sağa, sonra sağa.
Ve donuk smochok-zavallı adam,
Cebinde bakır halkalar,
Atlıkarınca-gulag'dan Binbaşı,
Biliyorum, bir daire içinde bir at sürmek!
Yuvarlak dünyada, yuvarlak namalev,
Yuvarlak giriş konvoyu koruyor…
Ve aptal bir bebek çiğniyor,
Ve ahşap bebek çember,
Canlı gibi davranarak.