Александр Городницкий — Фельдфебель Шимон-Черкасский şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Александр Городницкий adlı sanatçının "Фельдфебель Шимон-Черкасский" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Кавалер Святого Георгия, фельдфебель Шимон-Черкасский,
Что лежит на Казанском кладбище в Царском селе осеннем,
Представитель моей отверженной в этой державе касты,
Свой последний бивак наладивший здесь под дубовой сенью.
Гренадёр императорской гвардии, выходец из кантонистов,
Нелюбимых российских пасынков, выпала с ним судьба нам.
Не родного отечества ради был он в бою неистов,
Управляясь в часы опасности с саблей и барабаном.
Давний предок единокровный мой, фельдфебель Шимон-Черкасский,
За отвагу на поле брани орден свой получивший.
Обладатель ружья огромного и медной блестящей каски,
В девяносто четвёртом раненый, в девяносто шестом почивший.
Ах земля, где всегда не хватало нам места под облаками,
Но которую любим искренне, что там не говорите,
Ощущаю я зависть тайную, видя надгробный камень,
Где заслуги его записаны по-русски и на иврите.
И когда о последнем старте я думаю без опаски,
И стараюсь представить мысленно путь недалёкий сей свой,
Вспоминается мне лейбгвардии фельдфебель Шимон-Черкасский,
Что лежит под опавшими листьями на окраине Царскосельской.
Şarkı sözü çevirisi
Aziz George şövalyesi, Feldfebel Shimon-Cherkasy,
Tsarskoye selo autonny'deki kazan mezarlığında ne yatıyor,
Bu güç kast benim dışlanmış temsilcisi,
Son bivak'ını meşe gölgesinin altında ayarladı.
İmparatorluk muhafızı grenadier, kantoncu yerli,
Sevilmeyen Rus üvey oğlu, kaderimiz onunla birlikte düştü.
Değil yerli vatan uğruna o savaş çılgınlık oldu,
Bir kılıç ve davul ile tehlike saatlerinde kontrol.
Eski atası benim, feldfebel Shimon-Cherkasy,
Savaş alanında cesaret için, Sipariş aldı.
Büyük ve bakır parlak kask av tüfeği sahibi,
Doksan dördüncü sırada yaralı, doksan altıncı sırada öldü.
Ah her zaman bulutların altında bize yeterli yer yoktu arazi,
Ama sevdiğimiz içtenlikle, orada söyleme,
Mezar taşını görünce gizemin kıskançlığını hissediyorum,
Liyakatinin Rusça ve İbranice olarak kaydedildiği yer.
Ve ne zaman son bir başlangıç hakkında düşünüyorum güvenle,
Ve zihinsel olarak bu dar görüşlü yolu hayal etmeye çalışıyorum,
Ben feldfebel Shimon-Cherkasy leibgvardii hatırlıyorum,
Tsarskoye Köyünün eteklerinde düşen yaprakların altında yatan şey.