Александр Новиков — Письмо в редакцию şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Александр Новиков adlı sanatçının "Письмо в редакцию" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Здравствуйте, дорогая редакция!
Куда мы только не писали… — Везде нас послали…
Вот, теперь, пишем туда, куда нас последний раз послали…
Мы — простые обитатели села,
Шлем вопрос вам про двуглавого орла,
Что на клубе приколоченный сутулится, —
Ожил вдруг и стал собой — ну чисто курица.
И кудахтами кудахчет непотребными,
Глядь, ан бошки не с коронами, а с гребнями,
Лапы то ли в кимоно, а то ли в помочах,
Гимнастическим под хвост подперты обручем.
То ль куриным гриппом, то ли паралитиком,
А то ль по облику сподобилась политикам,
Вдруг зашлася, затряслася, заболела —
Хорошо, в такем виде не околела.
Не поймет народ, напьется и рыдает:
На глазах какая птица пропадает!
Ведь холеная была, ан, глядь — паршивая,
И башка одна в пере, друга — плешивая.
Не поймет народ, в сомнениях сгорая,
Кто в ней первая башка, а кто вторая?
Норовит вторая первой гребень выдернуть,
А ей первая все метит глазья выклюнуть.
А может третью башку ей присобачить —
В три б заделалась драконом, не иначе.
Ничего не вышло с общей пуповиною,
Зато кажда со своею хвостовиною.
От того у нас один вопрос бесстыжий:
Может лучше ей одну-то — отчекрыжить?
Потому как на две — тело маловато,
Ну, а третьей — нам не вынести, ребята.
И с того ее раздрай обуревает,
Потому, как кур двуглавых не бывает.
Пух и перья мы и сами можем выдрать,
А которую чекрыжить — нам не выбрать.
И стучит она трубой по миске ржавой —
Это нынче ейный скипетр с державой.
Чует сердце, в этом виде ей не выжить.
Вы скажите, может обе отчекрыжить?
Чует сердце, в этом виде ей не выжить.
Вы скажите, может обе отчекрыжить?
Şarkı sözü çevirisi
Merhaba sevgili editör!
- Her yere gönderdik.…
İşte, şimdi, son gönderdiğimiz yere yazıyoruz…
Biz köyün basit sakinleriyiz,
Kask çift başlı Kartal hakkında soru,
Kulüpte ne kambur çivilenmiş, —
Aniden canlandı ve kendim oldu-iyi, tamamen tavuk.
Ve cırcır cırcır cırcır cırcır cırcır,
Bak, bir kafa kron ile değil, taraklarla,
Pençeleri veya kimono, ya da Yardımları,
At kuyruğu altında jimnastik bir çember ile desteklenir.
Bir gün tavuk gribi olsun, kas gevşetici bir ilaç,
Ve sonra l kılığında Politikacılara benzetildi,
Aniden geldi, titredi, hastalandı —
Tamam, bu şekilde değil.
İnsanlar anlayamaz, sarhoş olur ve ağlar:
Gözlerinde ne bir kuş kaybolur!
Sonuçta, şık, bir, bak-berbat,
Ve baş tek başına, arkadaş-kel.
İnsanlar, şüphe içinde yanarak anlamayacaklar,
İçindeki ilk kafa kim, diğeri kim?
Çabalayan ikinci ilk tarak çekin,
Ve o her şeyi işaretleyen ilk kişidir.
Ve belki de üçüncü kafasını ona ver —
Üç B'de bir ejderhayla kaplıydı, aksi halde değil.
Ortak göbek kordonu ile hiçbir şey çıkmadı,
Ama her biri kendi kuyruğu ile.
Bundan utanmaz bir sorum var:
Belki de bir tane açması daha iyidir.
Çünkü iki-vücut yeterli değil,
Üçüncüye dayanamayız çocuklar.
Ve bundan sonra onu parçalara ayırır,
Çünkü iki başlı tavuklar yoktur.
Tüyleri ve tüyleri kendimiz yırtabiliriz,
Ve hangisini kontrol edeceğimizi seçemeyiz.
Ve paslı bir kaseye bir boru ile vuruyor —
Bu şimdi onun gücü ile ASA.
Kalbi hisseder, bu formda hayatta kalamaz.
Sen söyle, belki her iki отчекрыжить?
Kalbi hisseder, bu formda hayatta kalamaz.
Sen söyle, belki her iki отчекрыжить?