Александр Розенбаум — Скрипач ростовский Моня şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Александр Розенбаум adlı sanatçının "Скрипач ростовский Моня" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

1. Скрипач, аидишэ Моня, когда-то бог симфоний,
Играет каждый вечер в ростовском кабаке.
Костюмчик — так, не очень, но чистый, между прочим,
И кое-что в потертом кошельке.
2. Скрипач, аидишэ Моня, скрипач всегда в законе.
Когда задуют ветры, и душу замутит,
Тогда к тебе приду я, и всех как ветром сдует,
И мы споем наш старенький мотив.
ПРИПЕВ: «Здравствуйте, гости!» — «Ай не надо, ай бросьте!» —
«Здравствуйте, гости дорогие мои!» —
«Столик Ваш справа». — «Моня, бис! Моня, браво!» —
«Моня не гордый, Моня пьет на свои».
3. Скрипач, аидишэ Моня, в своих сухих ладонях
Мое ты держишь сердце, как горло держит стих.
Смычком, едва касаясь завитых струн — красавиц,
Грехи мои больные отпусти.
Играй, маэстро Моня, я вечно на перроне,
Я трусь о них, как трется о струны канифоль.
Но каждый раз в вагоне пассажи твои, Моня,
Снимают вмиг мне головную боль.
ПРИПЕВ:

Şarkı sözü çevirisi

1. Kemancı, aidishe Monya, bir zamanlar senfonilerin tanrısı,
Her akşam rostov kulübünde oynuyor.
Takım elbise-yani, çok değil, ama temiz, bu arada,
Ve cüzdanında bir şey var.
2. Kemancı, aidishe Monya, kemancı her zaman hukuk vardır.
Rüzgarlar üflendiği ve ruhun karıştığı zaman,
O zaman ben sana geleceğim ve herkesi havaya uçuracağım.,
Ve eski motifimizi söyleyeceğiz.
Koro: "Merhaba misafirler!» - "Yapma, yapma!» —
"Merhaba, sevgili misafirler!» —
"Masa sağınızda." - Monya, bis! Monya, Bravo!» —
"Monya gururlu değil, monya kendi başına içiyor."
3. Kemancı, aidishe Monya, kuru avuçlarında
Benim kalbimi tutuyorsun, Boğazı bir ayet tutuyor gibi.
Yaylı, ancak kıvrılmış dize-güzellikleri dokunmadan,
Hasta günahlarımı bırak.
Oyna, Maestro Monya, sonsuza dek önlük üzerindeyim,
Rosin dizelerine sürtünmek gibi onlara korkarım.
Ama vagonda her seferinde geçitler senindir, Monya.,
Baş ağrımı anında rahatlatıyorlar.
NAKARAT: