Алёна Свиридова — Старый полковник şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Алёна Свиридова adlı sanatçının "Старый полковник" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Старый полковник с безумной болонкой тихо живет на седьмом этаже.
Книг и газет он почти не читает и не мечтает уже:
О заснеженных облаках, где гнездятся очень смелые птицы,
Чьих птенцов он держал в руках и учил летать, не боясь разбиться.
Старый полковник в махровом халате у телевизора ждет новостей
И не мечтает о большей награде, не ощущая прежних страстей,
И не помня об облаках, где гнездятся очень смелые птицы,
Их птенцов, что держал в руках и учил летать, не боясь разбиться.
Припев:
Вперед, прямо к солнцу, он ведь заслужил совсем иную старость.
Вперед, прямо к солнцу, какая малость.
Вперед, прямо к солнцу, он ведь заслужил совсем иную старость.
Вперед, прямо к солнцу, какая малость.
Старый полковник уйдет незаметно на небеса со свечою в руках,
В форме парадной ярко-синего цвета, медленно тая в густых облаках.
Он ведь знает, что ждут его и скучают очень смелые птицы.
Их птенцы все до одного разлетелись, не боясь разбиться.
Припев:
Вперед, прямо к солнцу, он ведь заслужил совсем иную старость.
Вперед, прямо к солнцу, какая малость.
Вперед, прямо к солнцу, он ведь заслужил совсем иную старость.
Вперед, прямо к солнцу, какая малость.
Вперед, прямо к солнцу, он ведь заслужил совсем иную старость.
Вперед, прямо к солнцу, какая малость.
Вперед, прямо к солнцу, он ведь заслужил совсем иную старость.
Вперед, прямо к солнцу, какая малость.

Şarkı sözü çevirisi

Mad bologna'lı yaşlı Albay yedinci katta sessizce yaşıyor.
Kitap ve gazeteleri neredeyse okumaz ve zaten hayal etmez:
Çok cesur kuşların yuva yaptığı karla kaplı bulutlar hakkında,
Kimin civcivlerini elinde tuttu ve uçmaktan korkmadan uçmayı öğretti.
TV'de havlu elbiseli eski Albay haber bekliyor
Ve daha büyük bir ödül hayal etmiyor, eski tutkuları hissetmiyor,
Ve çok cesur kuşların yuvalandığı bulutları hatırlamadan,
Ellerinde tuttuğu ve uçmayı öğrettiği civcivleri, kırılmaktan korkmadan.
Nakarat:
İleri, doğrudan güneşe, o çok farklı bir yaşlılık hak ediyor.
İleri, güneşe doğru, ne kadar küçük.
İleri, doğrudan güneşe, o çok farklı bir yaşlılık hak ediyor.
İleri, güneşe doğru, ne kadar küçük.
Yaşlı Albay, elinde bir mum ile gizlice cennete gidecek,
Geçit töreni şeklinde parlak mavi, yavaş yavaş kalın bulutlarda eriyen.
O onu bekliyor ve çok cesur kuşlar özledim bilir.
Onların civcivler hepsi bir kırmaya korkmadan, uçtu.
Nakarat:
İleri, doğrudan güneşe, o çok farklı bir yaşlılık hak ediyor.
İleri, güneşe doğru, ne kadar küçük.
İleri, doğrudan güneşe, o çok farklı bir yaşlılık hak ediyor.
İleri, güneşe doğru, ne kadar küçük.
İleri, doğrudan güneşe, o çok farklı bir yaşlılık hak ediyor.
İleri, güneşe doğru, ne kadar küçük.
İleri, doğrudan güneşe, o çok farklı bir yaşlılık hak ediyor.
İleri, güneşe doğru, ne kadar küçük.