Alliance Ethnik — Honesty & Jalousie (Fais Un Choix Dans La Vie) şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Alliance Ethnik adlı sanatçının "Honesty & Jalousie (Fais Un Choix Dans La Vie)" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Let me introduce myself … introduce
Let me introduce myself … myself
Let me introduce myself … introduce
Let me introduce myself … introduce
(K-Mel et Vinia)
Come-back pour la fonky claque !
L'état des lieux est fait
Donc des faux je me défais
Ras l’bol des gens qui devant vous vous complimentent et qui derrière
souhaitent votre descente
Donc, ne ratez pas le coche
Car ce défaut, peut très bien aussi toucher vos proches
Fonk, revoilà la paire qui se veut fonk
Prenez vos marques
Car le duo redébarque
Right from the start
Given the truth from every part
Keepin' it plain it’s always coming from your heart
One thing is for certain
Every kind of person’s got the light inside
To show them it’s the way to be
Donc à moi de partir vers le flow même si je …
Prends le mic en route
Vis-à-vis des faux, je n’ai aucun doute
Tu sais de quoi je parle
Tu sais ce qu’il en coûte
Le regard d’autrui vis-à-vis de moi …
Je vois … Non, le blanc de l’oeil ne trompe pas
Les regards sincères sont appréciés
Les regards pervers sont déviés
Honesty, jealousy, gotta do what’s right for me
(Fais un choix dans la vie)
What is it, gonna be, honesty or jealousy?
(Dis moi de quoi tu parles)
Honesty, jealousy, gotta do what’s right for me
(Ainsi va la vie)
What is it, gonna be, honesty or jealousy?
Un je m’en rassure
Depuis me rassure
Que le simple A3 de l’alliance
Flotte sur les murs
Car les murs n’existent plus, quoi? (Quoi ?)
Chacun veut savoir ce qu’autrui a vécu
Et oui, car maintenant, la vie de son prochain
Passe avant la sienne
Comprenez ceci dans le mauvais sens du terme
Car la réussite gêne
L’envie est naturelle
Mais quand celle-ci est malsaine
Ca nous donne (SELF DESTRUCTION)
Et tu le sais (SELF DESTRUCTION)
Mais tu le fais !
Bon, Ok, hm hm
Tout le monde souhaite le bonheur à autrui mais
Une fois que ce dernier est possédé, on vous hait
Alors éclairez moi, dites moi (Dites moi)
Sur quel pied jongler?
Devrait-on mieux s’entourer?
Dans ce cas, tu fais ton choix
Et tu vois
Il y a des sincères
Il y a des jaloux
Je sais que le monde est en mauvaise posture
Mais les gens sincères sont là
Everyone knows the truth is waiting in your heart
So Vinie sincérité ou jalousie?
Honesty feels right to me
Your heart will always tell you it’s the way to be
Ha ha ! Ok ! Toi même tu sais !
Fais un choix dans la vie ! Yeah !
Toi même tu sais !
L’alliance est à 100% dans la sincérité
Non toi même tu sais !
Vinia est à 100% dans la sincérité
Toi même tu sais !
Et Mel-K est à 100% dans la sincérité
Donc voilà, le morceau est fait
100% dans la sincérité
Fais un choix dans la vie !
Et ainsi va la vie !
Dis moi de quoi tu parles !
Fais un choix dans la vie !
Dis moi de quoi tu parles !
Ah ! Yeah ! (bis)
Şarkı sözü çevirisi
Kendimi tanıtmama izin verin ... tanıtmak
Kendimi tanıtmama izin verin ... kendimi
Kendimi tanıtmama izin verin ... tanıtmak
Kendimi tanıtmama izin verin ... tanıtmak
(K-Mel ve Vinia)
Fonky tokadı için geri gel !
İşlerin durumu yapılır
Bu yüzden sahtecilikten kurtuluyorum
Ras, önünüzde size iltifat eden ve arkasında olan insanların kasesidir
iniş diliyorum
Bu yüzden onay işaretini kaçırmayın
Çünkü bu kusur sevdiklerinize de çok iyi dokunabilir
Fonk, işte fonk yapmak isteyen çifte
Notlarınızı alın
Çünkü ikili tekrar kalkıyor
En başından beri
Her parçadan gerçeği göz önüne alındığında
Her zaman kalbinden geliyor.
Bir şey kesin
Her insanın içinde ışık var
Onlara bunun doğru yol olduğunu göstermek için
Bu yüzden akışa gitmek bana kalmış olsa bile …
Yolda mikrofonu al.
Sahteciliğe karşı, hiç şüphem yok
Neden bahsettiğimi biliyorsun.
Biliyorsun maliyeti ne
Başkalarının bana bakışları …
Anlıyorum... hayır, gözün beyazı aldatmaz
Samimi bakışlar takdir edilmektedir
Kinky görünüyor saptırılır
Dürüstlük, kıskançlık, benim için doğru olanı yapmalı
(Hayatta bir seçim yapın)
Ne olacak, dürüstlük mü kıskançlık mı?
(Bana ne hakkında konuştuğunu söyle)
Dürüstlük, kıskançlık, benim için doğru olanı yapmalı
(Böylece hayat gider)
Ne olacak, dürüstlük mü kıskançlık mı?
Ben ikna
O zamandan beri bana güven veriyor
Bu ittifakın basit A3
Duvarlarda yüzer
Çünkü duvarlar artık yok, ne? (Ne ?)
Herkes başkalarının neler yaşadığını bilmek istiyor
Ve evet, çünkü şimdi komşusunun hayatı
Onunkinden önce geçer
Bunu kelimenin yanlış anlamında anlayın
Çünkü başarı engelliyor
Kıskançlık doğaldır
Ama bu sağlıksız olduğunda
Bu bize (kendini yok etme) verir)
Ve bunu biliyorsun (kendini yok etme)
Fakat !
Tamam, tamam, hm hm
Herkes başkalarına mutluluk diliyor ama
İkincisi ele geçirildikten sonra, nefret edilirsiniz
Öyleyse beni aydınlat, söyle (söyle)
Hangi ayak üzerinde hokkabazlık?
Kendimizi daha iyi kuşatmalı mıyız?
Bu durumda, seçiminizi yapın
Ve görüyorsun
Samimi vardır
Kıskanç olanlar var
Dünyanın kötü durumda olduğunu biliyorum.
Ama samimi insanlar var
Herkes gerçeğin kalbinde beklediğini bilir
Yani vinie samimiyet mi kıskançlık mı?
Dürüstlük bana doğru geliyor
Kalbin sana her zaman böyle olacağını söyleyecektir.
Ha ha ! Tamam ! Kendin bilirsin !
Hayatta bir seçim yapın ! Evet !
Kendin bilirsin !
İttifak samimiyet içinde %100
Hayır, biliyorsun !
Vinia samimiyet içinde %100
Kendin bilirsin !
Ve mel-K samimiyet içinde %100
İşte bu, parça bitti
Samimiyet içinde %100
Hayatta bir seçim yapın !
Ve böylece hayat gider !
Neden bahsettiğini söyle !
Hayatta bir seçim yapın !
Neden bahsettiğini söyle !
Ah! Evet ! (bis)