Amel Larrieux — If I Were A Bell şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Amel Larrieux adlı sanatçının "If I Were A Bell" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Ask me how do I feel
Ask me now that we’re cozy and clinging
Well, sir, all I can say
Is if I were a bell I’d be ringing
From the moment we kissed tonight
That’s the way I just got to behave
Boy, if I were a lamp I’d light
Or if I were a banner I’d wave
Ask me how do I feel
Little me with my quiet upbringing
Well, sir, all I can say
Is if I were a gate I’d be swinging
And if I were a watch I’d start
Popping my spring
Or if I were a bell
I’d go ding dong ding dong ding
Ask me how do I feel
From this chemistry lesson I’m learning
Well, sir, all I can say
Is if I were a bridge I’d be burning
Yes, I knew my moral would crack
From the wonderful way that you looked
Boy, if I were a duck I’d quack
Or if I were a goose I’d be cooked
Ask me how do I feel
Ask me now that we’re fondly caressing
Pal, if I were a salad
I know I’d be splashing my dressing
Or if I were a season, I’d surely be spring
Or if I were a bell
Yes, if I were a bell, if I were a bell
I’d go ding dong ding dong ding
Şarkı sözü çevirisi
Bana nasıl hissettiğimi sor
Şimdi bana sor, rahat ve yapışık olduğumuza göre
Şey, efendim, söyleyebileceğim tek şey
Eğer bir çan olsaydım, çalardım.
Bu gece öpüştüğümüz andan itibaren
Sadece davranmasına gerek yol
Eğer bir lamba olsaydım yakardım.
Ya da bir afiş olsaydım el sallardım
Bana nasıl hissettiğimi sor
Benim sessiz yetiştirme ile küçük beni
Şey, efendim, söyleyebileceğim tek şey
Eğer bir kapı olsaydım, sallanırdım.
Ve eğer bir saat olsaydım, başlardım
Benim bahar haşhaş
Ya da bir çan olsaydım
Ding dong ding dong ding giderdim
Bana nasıl hissettiğimi sor
Bu kimya dersinden öğreniyorum
Şey, efendim, söyleyebileceğim tek şey
Eğer bir köprü olsaydım, yanardım
Evet, ahlakımın bozulacağını biliyordum.
Baktığın harika yoldan
Evlat, eğer ördek olsaydım, şarlatan olurdum.
Ya da bir kaz olsaydım, pişirilirdim.
Bana nasıl hissettiğimi sor
Şimdi bana sor, sevgiyle okşuyoruz.
Dostum, eğer bir salata olsaydım
Kıyafetlerime sıçrayacağımı biliyorum.
Ya da bir mevsim olsaydım, kesinlikle bahar olurdum
Ya da bir çan olsaydım
Evet, eğer bir çan olsaydım, eğer bir çan olsaydım
Ding dong ding dong ding giderdim