113 — Mes Mots şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, 113 adlı sanatçının "Mes Mots" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Tuni-Tuni-Tuni-San
Frénésik
Illé-illégal radio
Ok j’m’applique quand j’téchan mais écris à l'étroit
Magique, un son méchant dans mon mp3, j’t’explique
Moi c’est Tuni-San, la rime mûrit avec le temps
Pas XXX, juste l’acteur d’une tuerie
Ouais, une furie, man
La voix surine, elle bourrine et tartine
Amateurs de tuning
Et pas squatteurs de parking à l’année
Où ça trime, cloîtrés dans un escalier
Parfumé à l’urine
Juste amateur de money, mon srab insoumis
Pas Tony ni commis, pas XXX ni tho-my
Et plutôt disponible, crédible, pas une fiotte
J’suis pas Joe Pesci, plutôt Ray Liotta
Élevé au thon pâtes, t’sais, j’regarde en-bas
J’vois trop d’futurs drogués, si peu de futurs Drogba
J’entends trop de «aide-moi», y a pas de redma
Et ça joue les stocs-ma, ça aboie mais ne mords pas
Ah bon, tu parles mal toi? Tu joues les fous
Mais mes empreintes digitales vont dédicacer ta joue
Mec, j’m’en bats les steaks, même si tu veux me hagr
Ton sourire est infect, arrête de vouloir me check
Ça c’est mes mots
(oh, oh oh)
Là pour t’ambiancer
Penser ou bien danser
Mec, tu me nais-co
(oh, oh oh)
Originaire de Paname
Man, mec c’est Tuni-Tuni-Tuni-San
Mec c’est chaud
(oh, oh oh)
Nos têtes nous hochons
Des rimes à bicrave dans un pochon
C’est juste mes mots, oh oh
Kho, kho
Et je viens poser à la coule, causer à la foule
Évitez les embrouilles, veuillez passer à la fouille
Eh, petit jeune, veux-tu ranger ta haine
Moi j’ai l’seum my man, et les mots à lacrymogène
Je t’ai gazé grand, au postillon
Tu peux jaser, j’offre mon gland pour échantillon
Zieute le phrasé, la diction, l'élocution
Et mon zob est un stylo, ta bouche est un capuchon
Frère, j’suis zarbi, moi, made in Paris
Une cuillerée d’harissa dans une tranche de pain Harry’s
Fils, à la kiss khey, mais que veux-tu
XXX tue et la rime est pointue
Eh, t’sais, têtu, buté, vêtu, sans style raté
Et ras-l'cul des lardus qui veulent nous culbuter
Et y en a marre de se faire remarquer
De les voir nous narguer, se marrer quand on se fait embarquer
Ça c’est mes mots
(oh, oh oh)
Là pour t’ambiancer
Penser ou bien danser
Mec, tu me nais-co
(oh, oh oh)
Originaire de Paname
Man, mec c’est Tuni-Tuni-Tuni-San
Mec c’est chaud
(oh, oh oh)
Nos têtes nous hochons
Des rimes à bicrave dans un pochon
C’est juste mes mots, oh oh
Kho, kho, kho
C’est de la boulette, moi je n’parle pas de brolic
Je fais un brin de causette sur musique électronique
Et j’ai dribblé ta team, j’ai pris la rime de volée
Commis un crime, et en prime toi qui ne sais pas coller
Eh Monsieur, désolé, tu as mangé ta taulée
L’ami, comme au papy j’ai mis XXX Fanny
Bon allez, cesse de râler, j’ai balancé une XXX
J’t’ai fourré, sortez la végétaline
Réalisé sans trucage, j’m’appelle pas George Lucas
À chaque passage, j’offre des dragées Fuca
Eh, juste un truc, j’y vais tout doux
Je suis relou, anti zoulou, même un peu chelou
Mais j’me vois pas à trente piges porter des sapes dilatées
Les sourcils contractés et le leust eclaté
Mais je n’parle pas que de rue dans l’espoir de gratter
Car je ne suis ni re-du, ni un âne bâté

Şarkı sözü çevirisi

Tuni-Tuni-Tuni-San
Frénésik
Yasadışı-yasadışı radyo
Tamam ben téchan ama sıkışık yazmak zaman uygulamak
Sihir, mp3'ümde kötü bir ses, açıklıyorum
Ben Tuni-San, kafiye zamanla olgunlaşır
XXX değil, sadece bir cinayetin aktörü
Evet, öfke dostum.
La voix surine, elle Bourgine et tartine
Tuning meraklıları
Ve yıl boyunca Park gecekondu yok
Nerede bir merdiven gizlenmiş, düzeltir
İdrar ile kokulu
Sadece amatör para, srab insoumis benim
Ne Tony ne de katipler, ne XXX ne de tho-benim
Ve oldukça uygun fiyatlı, güvenilir, fiotte değil
Ben Joe Pesci değilim, Ben Ray Liotta.
Ton balıklı makarna, bilirsin, aşağı bakıyorum
Çok fazla gelecekteki uyuşturucu bağımlısı görüyorum, bu yüzden çok az gelecek Drogba
Çok fazla "bana yardım et" duyuyorum, redma yok
Ve hisse senedi oynar-ma, havlar ama ısırmaz
Oh, evet, yanlış konuşuyorsun? Deli numarası yapıyorsun.
Ama parmak izlerim yanağını işaretleyecek.
Dostum, biftek ile savaşacağım, beni hagr etmek istesen bile
Gülümsemen enfekte, beni kontrol etmek istemeyi bırak
Bu benim sözlerim
(oh, oh oh)
Burada ambiyans için
Düşünmek veya dans etmek
Dostum, sen benim için doğdun.
(oh, oh oh)
Panama menşeli
Adamım, adamım bu Tuni-Tuni-Tuni-San
Dostum, çok sıcak.
(oh, oh oh)
Başımızı sallıyoruz
Bir cebinde bicrave ile tekerlemeler
Bu sadece benim sözlerim, oh oh
Kho, kho
Ve poz vermeye, kalabalıkla konuşmaya geldim.
Karışıklıklardan kaçının, lütfen aramaya devam edin
Hey, genç adam, nefretini bir kenara bırakır mısın
Ben seum benim adam var, ve kelimeler gözyaşı
Postillon'da sana büyük gaz verdim.
Sen jaser olabilir, ben örnek için benim meşe palamudu sunuyoruz
Zieute phrasing, diksiyon, konuşma
Ve benim zob bir kalem, senin ağzın bir kap
Kardeşim, ben zarbi, Ben, Paris'te yapıldı
Harry'nin ekmeğinin bir diliminde bir kaşık harissa
Oğlum, khey öpücüğüne, ama ne istiyorsun
XXX öldürür ve kafiye keskin
Hey, bilirsin, inatçı, popolu, giyinmiş, hiçbir stil başarısız oldu
Ve ras-bizi sallamak isteyen lardus'un kıçı
Ve fark edilmekten yorulduk.
Bizi kızdırdıklarını görmek için, gemiye bindiğimizde gülün
Bu benim sözlerim
(oh, oh oh)
Burada ambiyans için
Düşünmek veya dans etmek
Dostum, sen benim için doğdun.
(oh, oh oh)
Panama menşeli
Adamım, adamım bu Tuni-Tuni-Tuni-San
Dostum, çok sıcak.
(oh, oh oh)
Başımızı sallıyoruz
Bir cebinde bicrave ile tekerlemeler
Bu sadece benim sözlerim, oh oh
Kho, kho, kho
Bu hamur tatlısı, brolic'ten bahsetmiyorum.
Elektronik müzik hakkında biraz sohbet ediyorum.
Ve ben senin ekibini salladım, kafiyeyi uçurdum
Bir suç işledi ve bir bonus olarak kim sopa olamaz
Efendim, üzgünüm, hapis cezanızı yediniz.
Arkadaş sevmek için Dede ben koymak XXX Fanny
Tamam, sızlanmayı kes, bir XXX attım
Seni doldurdum, sebzeyi çıkardım.
Benim adım George Lucas değil.
Her geçişte, Fuca drajeleri teklif ediyorum
Hey, sadece bir şey, kolay gidiyorum.
Ben relou, Anti Zulu, hatta biraz chelou
Ama dilate sapes giyen otuz piges kendimi göremiyorum
Sözleşmeli kaşlar ve patlama leust
Ama ben sadece kaşıma umuduyla sokaktan bahsetmiyorum
Çünkü ben ne re-du, ne de dövülmüş bir eşek değilim