140 Д — А мне бы до утра şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, 140 Д adlı sanatçının "А мне бы до утра" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Два года вот прошло, а всё как вчера.
Как вспомнишь, наберёшь: «Привет! Как твои дела?»
Вот опять закурил, наверно не забыл,
Ладно, не грусти, пока я сам, как-то до утра.
Опять схватить простуду — всё форточки-сквозняки.
Да нет, ещё не встретил, может быть, но вдали.
В окне мне ветра вой, и о тебе не вслух.
Куда прикажешь деть три года что до этих двух?
Припев:
А мне бы до утра по мокрым тротуарам
Идти, встречать рассвет с одной тобою рядом.
Зачем, зачем, зачем так долго длиться ночь,
И как же мне прогнать дурные мысли прочь.
А мне бы до утра забыть про то что где-то,
С работы ты идёшь совсем к другому человеку.
Наверно лучше нет, кто там с тобою,
Передавай привет и пусть растёт большой!
Тебе опять на поезд в другие города.
Да, что-то не выходит, мой дубль номер два.
Опять погода дрянь, то слякоть, то минус семь,
А мне бы окунуться, да так, чтобы не совсем.
А сколько там твоих, хоть с кем-то, да по пути.
Нет, не хочу пытаться, два раза здесь не пройти.
А мне бы до утра, хотя бы до шести.
Ну всё, давай, пока, забудь, прости.
Припев:
А мне бы до утра по мокрым тротуарам
Идти, встречать рассвет с одной тобою рядом.
Зачем, зачем, зачем так долго длиться ночь,
И как же мне прогнать дурные мысли прочь.
А мне бы до утра забыть про то что где-то,
С работы ты идёшь совсем к другому человеку.
Наверно лучше нет, кто там с тобою,
Передавай привет и пусть растёт большой!
Şarkı sözü çevirisi
İki yıl geçti ve her şey dün gibi.
Hatırladığın gibi, " Merhaba! Senin nasıl gidiyor?»
İşte yine sigara içtim, muhtemelen unutmadım,
Tamam, ben kendim kadar üzülme, bir şekilde sabaha kadar.
Yine soğuk algınlığı — tüm pencereler-taslaklar.
Evet, Hayır, henüz tanışmadım, belki, ama uzakta.
Penceremde rüzgar inliyor ve senin hakkında yüksek sesle konuşmuyorum.
Bu ikisinden önce üç yıl nereye koyacaksın?
Nakarat:
Ve ben ıslak kaldırımlarda sabaha kadar olurdu
Git, bir tanesiyle Şafak vakti buluş.
Neden, neden, neden bu kadar uzun bir gece,
Ve nasıl beni kovmak için kötü düşünceler uzak.
Ve sabaha kadar bir yerde olanları unuturdum,
İşten tamamen farklı birine gidiyorsun.
Sanırım daha iyi yok, kim var sana,
Selam söyle ve büyük büyümesine izin ver!
Yine diğer şehirlere giden trene bineceksin.
Evet, bir şey çıkmıyor, iki numaralı çekimim.
Yine hava berbat, sonra slush, sonra eksi yedi,
Ben de dalmak isterdim, ama tam olarak değil.
Ve kaç tane seninki var, en azından biriyle, Evet yolda.
Hayır, denemek istemiyorum. buraya iki kez giremezsin.
Sabaha kadar, en az altıya kadar.
Tamam, güle güle, boş ver, özür dilerim.
Nakarat:
Ve ben ıslak kaldırımlarda sabaha kadar olurdu
Git, bir tanesiyle Şafak vakti buluş.
Neden, neden, neden bu kadar uzun bir gece,
Ve nasıl beni kovmak için kötü düşünceler uzak.
Ve sabaha kadar bir yerde olanları unuturdum,
İşten tamamen farklı birine gidiyorsun.
Sanırım daha iyi yok, kim var sana,
Selam söyle ve büyük büyümesine izin ver!