A Breach of Silence — Eyes of the Enemy (feat. Brett Anderson) şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, A Breach of Silence adlı sanatçının "Eyes of the Enemy (feat. Brett Anderson)" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Taking it back to see what you believe in
All hope is gone retrieving the visions
Hopeless and lifeless returning to fate
Abundance of numbness I shall not embrace
I stand facing the dark
Within blood on the walls
Stains of such pain
Taking it all to the grave
So how would you be too see the eyes of the enemy?
This is! My life! In your eyes!
Through the eyes of the enemy
This is! Your time! Too rise!
In the eyes of the enemy
Hands on your throat, breathless you choke
Bruises and scars cover your essence
With bleeding hearts I take your essence
Knife in the back, so close to fading
Treacheries hold it’s you that I’m taking
I stand facing the dark
Within blood on the walls
Stains of such pain
Taking it all to the grave
So how would you be too see the eyes of the enemy?
This is! My life! In your eyes!
Through the eyes of the enemy
This is! Your time! Too rise!
In the eyes of the enemy
This means war!
Your truth be told
It’s carved in stone
This means war!
This means war!
Truth be told
It’s carved in stone
This means war!
In the eyes of the enemy, this means war!
In the eyes of the enemy
In the eyes of the enemy!
Şarkı sözü çevirisi
Neye inandığını görmek için geri alıyorum.
Tüm umutlar gitti vizyonları geri almak
Umutsuz ve cansız kadere dönüş
Uyuşukluğun bolluğu kucaklamayacağım
Karanlığa karşı duruyorum.
Duvarlarda kan içinde
Bu tür ağrıların lekeleri
Hepsini mezara götürüyorum.
Peki düşmanın gözlerini nasıl göreceksin?
Bu! Hayatım! Gözlerinde!
Düşmanın gözünden
Bu! Senin zamanın! Çok Yüksel!
Düşmanın gözünde
Eller boğazında, nefes nefese boğuluyor
Çürükler ve yara izleri özünüzü kaplar
Kanayan kalplerle özünü alıyorum
Arkada bıçak, solmaya çok yakın
Hainler seni tutuyor.
Karanlığa karşı duruyorum.
Duvarlarda kan içinde
Bu tür ağrıların lekeleri
Hepsini mezara götürüyorum.
Peki düşmanın gözlerini nasıl göreceksin?
Bu! Hayatım! Gözlerinde!
Düşmanın gözünden
Bu! Senin zamanın! Çok Yüksel!
Düşmanın gözünde
Bu savaş demek!
Gerçeği söyle
Taşa oyulmuş.
Bu savaş demek!
Bu savaş demek!
Doğruyu söylemek gerekirse
Taşa oyulmuş.
Bu savaş demek!
Düşmanın gözünde, bu savaş demektir!
Düşmanın gözünde
Düşmanın gözünde!