Adamo — Dans Les Mille Ans Qui Viennent şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Adamo adlı sanatçının "Dans Les Mille Ans Qui Viennent" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Ô siècle insensé, toi qui t’en vas
Ô vieillard fatigué
En Arlequin déguisé
Mérites-tu des vivats?
Ou des huées, des crachats?
Que dira-t-on de toi?
Quand on t'évoquera
Dans les mille ans qui viennent
Dans les mille ans qui viennent
Ô siècle insensé, toi qui t’en vas
Tu nous laisses à genoux
Enlisés jusqu’au cou
Mais on a le «GSM»
Pour appeler Dieu lui-même
Si jamais on l’approche
Si jamais il décroche
Dans les mille ans qui viennent
Emporte au moins le mal que tu as créé
Tes drapeaux par milliers tous de sang maculés
Et tous tes murs de pierres
Entre des peuples frères
Et qu’on n’en parle plus
Et qu’on n’en parle plus
Pour les mille ans qui viennent
Mais qui se souviendra
De la beauté de nos instants d’amour?
Qui se souviendra
De la beauté de nos instants d’amour?
Ô siècle insensé, toi qui t’en vas
As-tu été le pire?
Ou faut-il qu’on t’admire?
Avec ton savoir faire
Avec ton nucléaire
Et l’idée familière
De voir sauter la Terre
Dans les mille ans qui viennent
Ô siècle insensé, ne soyons pas ingrats
Merci pour tes grands hommes
Y en a plein ton album
Ils nous ont donné la Lune
Et la télévision
Et la «Roue de la fortune»
Et la grande illusion
Pour les mille ans qui viennent
Si au moins tu t’effaçais pour mille ans de paix
Avec ton horizon plus sombre que jamais
Ton sida et ta drogue
Et tous tes malheurs en vogue
Que nous réserves-tu?
Que nous prépares-tu?
Pour les mille ans qui viennent
Pour les mille ans qui viennent
Mais qui se souviendra
De la beauté de nos instants d’amour?
Qui se souviendra
De la beauté de nos instants d’amour?
Bien sûr on parlera de modernisme
De cubisme, de surréalisme
On parlera aussi de socialisme,
De communisme, de capitalisme
On parlera hélas aussi de stalinisme,
De nazisme, de maccarthysme
Et qui sait si on parlera encore de fanatisme
D’intégrisme, de racisme…
Mais qui se souviendra
De la beauté de nos instants d’amour?
Qui se souviendra
De la beauté de nos instants d’amour?
Qui se souviendra
De la beauté de nos instants d’amour?
Şarkı sözü çevirisi
Ey anlamsız yüzyıl, sen git
Yorgun yaşlı adam
Maskeli Harlequin
Eğer vivats hak ediyor musunuz?
Ya da yuhalama, tükürme?
Ya sen?
Senin hakkında konuştuğumuzda
Önümüzdeki bin yıl içinde
Önümüzdeki bin yıl içinde
Ey anlamsız yüzyıl, sen git
Bizi dizlerimizin üzerinde bırakıyorsun.
Boynuna batağa saplanmış
Ama biz " GSM " var»
Tanrı'nın kendisini aramak için
Eğer yaklaşırsak
Eğer açarsa
Önümüzdeki bin yıl içinde
En azından yarattığın kötülüğü al.
Binlerce kan lekeli bayraklarınız
Ve tüm taş duvarlar
Kardeş halklar arasında
Ve artık bunun hakkında konuşmayalım
Ve artık bunun hakkında konuşmayalım
Önümüzdeki bin yıl için
Ama kim hatırlayacak
Aşk anlarımızın güzelliği mi?
Kim hatırlayacak
Aşk anlarımızın güzelliği mi?
Ey anlamsız yüzyıl, sen git
En kötüsü sen miydin?
Yoksa sana hayran mıyız?
Senin know-how ile
Nükleer ile
Ve tanıdık bir fikir
Dünya atlama görmek için
Önümüzdeki bin yıl içinde
Ey anlamsız yüzyıl, nankör olmayalım
Büyük adamlarınız için teşekkür ederim
Albümünden bir sürü var.
Bize ayı verdiler.
Ve televizyon
Servet ve çarkıfelek »
Ve büyük yanılsama
Önümüzdeki bin yıl için
Keşke bin yıllık bir barış için ortadan kaybolsaydın.
Ufkunuz her zamankinden daha karanlık
AIDS'İNİZ ve ilaçlarınız
Ve tüm talihsizlikler moda
Bizim için neyin var?
Bizim için ne hazırlıyorsun?
Önümüzdeki bin yıl için
Önümüzdeki bin yıl için
Ama kim hatırlayacak
Aşk anlarımızın güzelliği mi?
Kim hatırlayacak
Aşk anlarımızın güzelliği mi?
Tabii ki modernizm hakkında konuşacağız
Kübizm, sürrealizm
Sosyalizm hakkında da konuşacağız,
Komünizmin, kapitalizmin
Ne yazık ki, Stalinizm hakkında da konuşacağız,
Nazizm, maccarthism
Ve fanatizm hakkında tekrar konuşup konuşmayacağımızı kim bilebilir
Köktencilik, ırkçılık…
Ama kim hatırlayacak
Aşk anlarımızın güzelliği mi?
Kim hatırlayacak
Aşk anlarımızın güzelliği mi?
Kim hatırlayacak
Aşk anlarımızın güzelliği mi?