Airrace — Open Your Eyes şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Airrace adlı sanatçının "Open Your Eyes" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Open your eyes, this is the world/Apri i tuoi occhi, questo è il mondo
Quando passa l’ombra di un rancore anche gli occhi cambiano il colore
are you on your way to be free?/sei sulla via che ti rende libero?
Penso della mia generazione forse non rimane traccia alcuna
all of life is self-discovery/conoscersi nella vita è tutto
Anche la crisalide s’immola si trasforma e a un tratto vola nell’incanto in metamorfosi
Are you on your way to be free?/sei sulla via che ti rende libero?
Sono come rondini i pensieri ed a volte danno dispiaceri se li guardi sono
immagini
All of life is self-discovery/conoscersi nella vita è tutto
Quando l’amore prende il largo no non è difficile ascoltarlo
e alla tristezza non pensarci mai
Open your eyes, this is the world/Apri i tuoi occhi, questo è il mondo
Quando l’amore prende il largo no, non è difficile ascoltarlo
Open your heart, accept the world/Apri il tuo cuore, accetta il mondo
Quando passa l’ombra di un dolore anche gli occhi cambiano il colore
are you on your way to be free?/sei sulla via che ti rende libero?
Sono come rondini i pensieri ed a volte danno dispiaceri se li guardi sono
immagini
all of life is self-discovery./conoscersi nella vita è tutto.
Sarà che il vento del passato certe volte scuote la memoria e ti fa vedere
cieli limpidi
Quando l’amore passa accanto c'è della dolcezza anche nel pianto e niente
sembra irrangiungibile
Open your eyes, this is the world/Apri i tuoi occhi, questo è il mondo
Quando l’amore prende il largo no non è difficile ascoltarlo
Open your heart, accept the world/Apri il tuo cuore, accetta il mondo
Quando l’amore passa accanto c'è della dolcezza anche nel pianto
Don’t be afraid, less will be more/non avere paura, il meno diventerà il più
Şarkı sözü çevirisi
Gözlerini aç, bu dünya / gözlerini aç, bu dünya
Bir kin gölgesi geçtiğinde gözler de renk değiştirir
özgür olmak için yolda mısın? seni özgür kılacak yolda mısın?
Benim kuşağımı düşünüyorum belki de hiçbir iz kalmadı
hayatın her şeyi kendini keşfetme / hayatta kendini bilmek her şeydir
Chrysalis bile kendini kurban eder ve aniden metamorfozda büyüye uçar
Özgür olmak için yolda mısın? seni özgür kılacak yolda mısın?
Onlar kırlangıçlar düşünceler gibidir ve onlara bakarsanız bazen üzüntü verir onlar
görüntü
Hayatın her şeyi kendini keşfetme / hayatta kendini bilmek her şeydir
Aşk kalktığında hayır bunu duymak zor değil
ve üzüntü için asla düşünmeyin
Gözlerini aç, bu dünya / gözlerini aç, bu dünya
Aşk kalktığında hayır, bunu duymak zor değil
Kalbini aç, dünyayı kabul et / kalbini aç, dünyayı kabul et
Bir ağrı gölgesi geçtiğinde gözler de renk değiştirir
özgür olmak için yolda mısın? seni özgür kılacak yolda mısın?
Onlar kırlangıçlar düşünceler gibidir ve onlara bakarsanız bazen üzüntü verir onlar
görüntü
tüm yaşam kendini keşfetmektir. hayatta birbirimizi tanımak her şeydir.
Gerçek şu ki, geçmişin rüzgarı bazen hafızayı sallar ve görmenizi sağlar
açık bir hava var
Aşk geçtiğinde, ağlamada bile tatlılık var ve hiçbir şey yok
ulaşılamaz görünüyor
Gözlerini aç, bu dünya / gözlerini aç, bu dünya
Aşk kalktığında hayır bunu duymak zor değil
Kalbini aç, dünyayı kabul et / kalbini aç, dünyayı kabul et
Aşk geçtiğinde, ağlamada bile tatlılık vardır
Korkma, daha az olacak/korkma, daha az olacak