Alai Oli — Мексика şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Alai Oli adlı sanatçının "Мексика" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

здесь, у хижины моей кактусы считают на небе звездные точки
та, другая страна спит под белым покрывалом каждую ночь
у него через раз новая цыганка под лоскутным одеялом
мариуана текила бьянка
мне не привыкать, ведь такие законы
он бывает груб, я мексиканская скво всего лишь
И нет у меня ни песо, паспорт мой вне закона
Мне бы мескалина и я доберусь до дома
Там белые горы, там нет пустыни
Мексика ест мое сердце, hitana mia
я выхожу, я ложусь на песок, я закрываю глаза
никто не знает, как устала я и духи пустыни качают меня на волнах в обломках памяти…
Ты ведь обещал, что и в следующей жизни ты будешь рядом
и я всюду искала тебя
Каждый камень, что я оживляла своим взглядом,
превращался в страну, где я не была никогда
Там снежные сети проспектов греют друг друга светом фонарей
и скоро солнце взойдет
вот бы завтра проснуться с ним рядом, на той стороне
И нет у меня ни песо, я вне закона
Мне бы мескалина и я доберусь до дома
Там белые горы, там нет пустыни
Мексика ест мое сердце, hitana mia

Şarkı sözü çevirisi

burada, kulübemde kaktüsler gökyüzünde yıldız noktaları sayıyor
diğer ülke her gece beyaz bir örtü altında uyuyor
patchwork'un altında yeni bir çingene var.
marihuana tekila Bianca
buna alışkın değilim, çünkü bu yasalar
o kaba olur, ben Meksikalı squaw sadece
Ve benim peso yok, pasaport benim kanun kaçağı
Meskalin istiyorum ve eve gideceğim.
Beyaz dağlar var, çöl yok
Meksika kalbimi yiyor, hitana mia
dışarı çıkıyorum, kuma uzanıyorum, gözlerimi kapatıyorum
kimse ne kadar yorgun olduğumu bilmiyor ve çöl ruhları beni hafızanın enkazında dalgalara sallıyor…
Bir sonraki hayatında da yanında olacağına söz vermiştin.
her yerde seni arıyordum.
Gözlerimle canlandırdığım her taş,
hiç olmadığım bir ülkeye dönüştüm.
Orada, caddelerin kar ağları, fenerlerin ışığı ile birbirlerini ısıtır
ve yakında güneş doğacak
keşke yarın diğer tarafta onunla uyanabilseydim.
Ve bende peso yok, ben bir kanun kaçağıyım
Meskalin istiyorum ve eve gideceğim.
Beyaz dağlar var, çöl yok
Meksika kalbimi yiyor, hitana mia