Алёна Свиридова — Что со мной şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Алёна Свиридова adlı sanatçının "Что со мной" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Припев:
Что со мной — не знаю, все мне только снится.
Быть с тобой мечтаю, как же мне решиться?
Я прихожу домой под вечер и сажусь у окна, я буду долго ждать и буду совершенно
одна:
Мечтать, смотреть как по улицам гуляет весна.
Он каждый вечер подъезжает на шикарном авто, он здесь живет совсем недавно и не
знает никто
И даже я не знаю имени его.
Он так красив, так притягателен, задумчив слегка, его зеленые глаза на мир
глядят свысока,
Его небрежная походка так уверенна и так легка.
Он так красив, так притягателен, задумчив слегка, его зеленые глаза на мир
глядят свысока,
Его небрежная походка так уверенна и так легка.
Припев:
Что со мной — не знаю, все мне только снится.
Быть с тобой мечтаю, как же мне решиться?
Что со мной — не знаю, все мне только снится.
Быть с тобой мечтаю, как же мне решиться?
И лишь когда в окне напротив гаснет розовый свет, я покидаю свое место и
движенье планет
Подскажет мне на все мои вопросы и на все сомнения ответ.
Я знаю точно каждой ночью он приходит во сне ко мне, я верю, только ко мне
И голос близкий до слез шепчет имя мое в тишине.
И я ласкаю его тело, я пылаю в огне, я знаю вкус его губ — словно вишня в вине,
И эти губы и зеленые глаза улыбаются мне.
И я ласкаю его тело, я пылаю в огне, я знаю вкус его губ — словно вишня в вине,
И эти губы и зеленые глаза улыбаются мне.
Припев:
Что со мной — не знаю, все мне только снится.
Быть с тобой мечтаю, как же мне решиться?
Что со мной — не знаю, все мне только снится.
Быть с тобой мечтаю, как же мне решиться?
Şarkı sözü çevirisi
Nakarat:
Bana ne oldu-bilmiyorum, sadece rüya görüyorum.
Seninle olmayı hayal ediyorum, nasıl karar vereceğim?
Akşam eve geliyorum ve pencerenin yanında oturuyorum, uzun süre bekleyeceğim ve mükemmel olacağım
bir:
Hayal etmek, baharın sokaklarda yürümesini izlemek.
Her akşam lüks bir araba ile geliyor, burada sadece son zamanlarda yaşıyor ve değil
kimse biliyor
Ve ben bile bilmiyorum adını.
O kadar güzel, çok çekici, biraz düşünceli, dünyaya yeşil gözleri
aşağı bakmak,
Onun özensiz yürüyüşü çok emin ve çok kolay.
O kadar güzel, çok çekici, biraz düşünceli, dünyaya yeşil gözleri
aşağı bakmak,
Onun özensiz yürüyüşü çok emin ve çok kolay.
Nakarat:
Bana ne oldu-bilmiyorum, sadece rüya görüyorum.
Seninle olmayı hayal ediyorum, nasıl karar vereceğim?
Bana ne oldu-bilmiyorum, sadece rüya görüyorum.
Seninle olmayı hayal ediyorum, nasıl karar vereceğim?
Ve sadece pencerenin karşısındaki pembe ışık söndüğünde, yerimi terk ediyorum ve
gezegenlerin hareketi
Bana tüm sorularımı ve tüm şüpheleri cevaplayacaktır.
Her gece rüyasında bana geldiğini biliyorum, sadece bana inanıyorum
Ve gözyaşlarına yakın bir ses sessizce adımı fısıldıyor.
Ve vücudunu okşuyorum, ateşte yanıyorum, dudaklarının tadını biliyorum — şarapta kiraz gibi,
Ve bu dudaklar ve yeşil gözler bana gülümsüyor.
Ve vücudunu okşuyorum, ateşte yanıyorum, dudaklarının tadını biliyorum — şarapta kiraz gibi,
Ve bu dudaklar ve yeşil gözler bana gülümsüyor.
Nakarat:
Bana ne oldu-bilmiyorum, sadece rüya görüyorum.
Seninle olmayı hayal ediyorum, nasıl karar vereceğim?
Bana ne oldu-bilmiyorum, sadece rüya görüyorum.
Seninle olmayı hayal ediyorum, nasıl karar vereceğim?