Alf Robertson — En femöres kola şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Alf Robertson adlı sanatçının "En femöres kola" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Paroles de la chanson En femöres kola:
När du höll din lilla hand i min å jag såg dina ögon stråla det var då min kära
jag bjöd dig på en liten femörs kola
För ganska, ganska länge sen när vi var riktigt små, kommer du ihåg vad det var
som jag brukade bjuda dig på
När du höll din lilla hand i min å jag såg dina ögon stråla det var då min kära
jag bjöd dig på en liten femörs kola
Det var då vi brukade leka, vi lekte mamma, pappa å barn, å du kallade dig för
min hustru, å ja kände mig som stora karln
När du höll din lilla hand i min å jag såg dina ögon stråla det var då min kära
jag bjöd dig på en liten femörs kola
Vi var ju inte särskilt gamla men vi bestämde strax ändå, att vad som än i
världen hände vi vid varandras sida stå
När du höll din lilla hand i min å jag såg dina ögon stråla det var då min kära
jag bjöd dig på en liten femörs kola
Šnu har många år passerat, å du är gift men du bor här i stan å ja ser dig i
bland å du hälsar å ja tror att du minns den dan
När du höll din lilla hand i min å jag såg dina ögon stråla det var då min kära
jag bjöd dig på en liten femörs kola. (En liten femöreskola)

Şarkı sözü çevirisi

Şartlı tahliye de la chanson bir şekerleme şekerleme:
Küçük elini elime tuttuğunda gözlerinin parladığını gördüm. işte o zaman canım.
Sana beş yıllık şekerleme aldım.
Çok, çok uzun zaman önce, çok küçükken, ne olduğunu hatırlıyorsun.
gibi seni alırdım
Küçük elini elime tuttuğunda gözlerinin parladığını gördüm. işte o zaman canım.
Sana beş yıllık şekerleme aldım.
O zaman oynardık, anne, baba ve çocukları oynardık ve sen kendini aradın.
karım, büyük bir adam gibi hissettim
Küçük elini elime tuttuğunda gözlerinin parladığını gördüm. işte o zaman canım.
Sana beş yıllık şekerleme aldım.
Çok yaşlı değildik ama yakında karar verdik, ne olursa olsun
dünya oldu biz birbirimizin yanında duruyoruz
Küçük elini elime tuttuğunda gözlerinin parladığını gördüm. işte o zaman canım.
Sana beş yıllık şekerleme aldım.
Shnu uzun yıllar geçti, o evlisin, ama burada şehirde yaşıyorsun o evet, orada görüşürüz
aranızda Merhaba deyin sanırım o günü hatırlıyorsunuz.
Küçük elini elime tuttuğunda gözlerinin parladığını gördüm. işte o zaman canım.
Sana beş yıllık şekerleme aldım. (Küçük bir beş yaşındaki)