Алла Пугачёва — Только в кино şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Алла Пугачёва adlı sanatçının "Только в кино" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Вот оно как, вот оно как бывает:
Что-то в кино обо мне забывают.
Дело принимает странный оборот,
Я не понимаю, ведь время идет,
Время идет и, к тому ж, идет вперед!
Так оно совсем уйдет,
А я же молодая, я же не худая,
И, к тому же, женщина, которая поет.
Только в кино! Все так необычно, все так непривычно!
Только в кино! В окнах и взорах розовый свет.
Только в кино! Райские птички поют фантастично! Т Только в кино! Все так романтично и так симпатично,
И очень логично, что только в кино…
По ночам снится мне столько киноснов!
В них со мною рядом — ну, просто, нет слов —
Маэстро Пазолини, господин Феллини
И Никита Михалков! О! О-о-о!
Эй, режиссер, что ж ты время теряешь?
Эх, режиссер, почему не снимаешь?!
Время уходит, стыд и позор!
Меня нет на экране до сих пор,
До сих пор мы ведем ненужный спор,
Мы ведем ненужный спор,
Пока я молодая, пока я не худая,
Наводи прожектор и включай мотор!
Только в кино! Все так необычно, все так непривычно!
Только в кино! В окнах и взорах розовый свет.
Только в кино! Райские птички поют фантастично!
Только в кино! Все так романтично, так симпатично,
И очень логично, что только в кино.
По ночам снится мне столько киноснов!
В них со мной танцуют — ну, просто, нет слов —
Маэстро Пазолини, господин Феллини
И Никита Михалков! О!
Вот оно как, вот оно как бывает:
Что-то кино обо мне вспоминает!
Дело принимает забавный оборот —
Кто-то понимает, что время идет,
Время идет, и, к тому ж, идет вперед!
Но теперь оно уж не уйдет!
«Она же молодая, она же не худая,
И, к тому же, женщина, которая поет!».
Только в кино! Все так необычно, все так непривычно!
Только в кино! В окнах и взорах розовый свет.
Только в кино! Райские птички поют фантастично!
Только в кино! Все так романтично, все так симпатично,
Все так непривычно,
Так фантастично
Так феерично,
Так все логично,
Поверьте мне лично,
Что только в кино!
Şarkı sözü çevirisi
İşte bu, işte bu nasıl olur:
Filmlerde beni unutuyorlar.
Dava garip bir dönüş alıyor,
Anlamıyorum, çünkü zaman geçiyor.,
Zaman geçiyor ve buna ek olarak, ileriye gidiyor!
Yani tamamen gidecek,
Ben gençim, zayıf değilim.,
Ayrıca şarkı söyleyen bir kadın.
Sadece sinemada! Her şey çok sıradışı, her şey çok sıradışı!
Sadece sinemada! Pencerelerde ve gözlerde pembe ışık var.
Sadece sinemada! Cennet kuşları harika şarkı söylüyor! T sadece filmlerde! Her şey çok romantik ve çok güzel,
Ve çok mantıklı, sadece filmlerde…
Geceleri çok fazla film hayal ediyorum!
Onlar bana yakın-iyi, sadece, hiçbir kelime —
Maestro Pasolini, Bay Fellini.
Ve Nikita Mikhalkov! Oh! Oh, oh, oh!
Yönetmen, neden vaktini boşa harcıyorsun?
Yönetmen, neden çekmiyorsun?!
Zaman tükeniyor, utanç ve utanç!
Şimdiye kadar ekranda değilim,
Şimdiye kadar gereksiz bir anlaşmazlık yaşıyoruz,
Biz gereksiz anlaşmazlık,
Ben gençken, ben zayıf olana kadar,
Spot ışığı getir ve motoru Çalıştır!
Sadece sinemada! Her şey çok sıradışı, her şey çok sıradışı!
Sadece sinemada! Pencerelerde ve gözlerde pembe ışık var.
Sadece sinemada! Cennet kuşları harika şarkı söylüyor!
Sadece sinemada! Her şey çok romantik, çok güzel,
Ve çok mantıklı, sadece filmlerde.
Geceleri çok fazla film hayal ediyorum!
Benimle dans ediyorlar-iyi, sadece, kelime yok —
Maestro Pasolini, Bay Fellini.
Ve Nikita Mikhalkov! Oh!
İşte bu, işte bu nasıl olur:
Film benim hakkımda bir şeyler hatırlıyor!
İş eğlenceli bir dönüş alır —
Birisi zamanın geçtiğini anlıyor,
Zaman geçiyor, ve dahası, ileri gidiyor!
Ama şimdi gitmeyecek!
"O genç, o zayıf değil,
Ve ayrıca, şarkı söyleyen kadın!».
Sadece sinemada! Her şey çok sıradışı, her şey çok sıradışı!
Sadece sinemada! Pencerelerde ve gözlerde pembe ışık var.
Sadece sinemada! Cennet kuşları harika şarkı söylüyor!
Sadece sinemada! Her şey çok romantik, her şey çok güzel,
Her şey çok sıradışı,
Çok fantastik
Çok büyüleyici,
Yani her şey mantıklı,
Bana şahsen inan,
Sadece filmlerde ne var!