Alonzo — Tu vas parler şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Alonzo adlı sanatçının "Tu vas parler" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Ils sont pleins de «nanani, nanana»… Wallah
Il a ci, il a ça, c’est vrai? Non
Dis Wallah? Non
Est-ce qu’il a des sous? Combien il a dans son compte?
Est-ce qu’il rappe encore, dis-moi, depuis qu’il a fait un flop?
C’est un chaud pour de vrai, Sheguey il est signé
Est-ce qu’il est respecté? Est-ce qu’il a déjà tiré?
Tu vas parler, tu vas parler, on entend qu’il prend la coke
Qu’il s’est taillé au Maroc, qu’il a balancé son pote
Qu’en prison il fait la pute, que sa cité l’a bannie
Tu dis la vérité, est-c'qu'il a déjà braqué?
Tu vas parler, tu vas parler, à la mosquée le vendredi
À la Jonquera le samedi, que c’est un Illuminati
Qu’il a trafiqué ses vues, que son ex l’a ruinée
Qu’il prend tout à crédit, que sa Rolex n’est pas vraie
Tu vas parler
Starfallah, ils parlent tous de moi
Ils me connaissent pas, c’est que des mythomanes
Quoique je fasse, je sais qu’tu vas parler (x 3)
Starfallah, ils parlent tous de moi
C’est que du cinéma
Kassim a fait ci, Kassim a fait ça
C’est le haramiste de la Psykatra
J’ai invité Booba, je sais qu’tu vas parler
Dans mon album y’a pas Sopra, tu vas encore plus parler
Tu vas parler, tu vas parler, dix ans qu’il passe à la radio
Je l’ai vu rouler en Clio, tatoué, ce n’est pas un como'
Sa place elle est prise par Jul, je l’ai vu au bar, il coule
Il parle que du quartier, il s’est jamais fait embarqué
Tu vas parler, tu vas parler son groupe c’est du commercial
Ca rappe plus c’est de la chorale, ça marche plus, il ne sont plus al'
C’est peut être de la faute à Alonzo, il fait que s’empéguer
Il a trop changé, depuis qu’il a divorcé
Starfallah, ils parlent tous de moi
Ils me connaissent pas, c’est que des mythomanes
Quoique je fasse, je sais qu’tu vas parler (x 3)
Starfallah, ils parlent tous de moi
C’est que du cinéma
Il t’a dit qu’il m’a dit qu’on parlait de moi
Elle t’a dit qu’elle m’a dit qu’on parlait de toi
Je dirais Dieu pour tous et chacun pour soi
Téléphone arabe, débranchez moi
Je sais pas pour combien de temps je suis là
Tout ce que je sais c’est que tu nous atteins pas
On mettra le feu à ta grosse langue de bois
25 juillet je suis un lion, je n’abois pas
25 juillet je suis un lion, je n’abois pas
Şarkı sözü çevirisi
Onlar "nanani, nanana" dolu ... Wallah.
Bu onda, bu onda, değil mi? Hayır
Dis Wallah? Hayır
Hiç parası var mı? Hesabında ne kadar var?
Hala rap yapıyor mu, söyle bana, o flopped beri?
Gerçekten sıcak bir tane, sheguey imzalı
Saygı mı? Henüz ateş etti.
Konuşacaksın, konuşacaksın, kokain aldığını duyduk.
Fas'ta kendini kestiğini, arkadaşını terk ettiğini.
Hapishanede fahişeyi oynuyor, şehri onu sürgün ediyor
Doğruyu söylüyorsun, hiç soydu mu?
Cuma günü camide konuşacaksın, konuşacaksın.
Cumartesi günü La Jonquera'da, bir İlluminati olduğunu
Onun görüşlerini değiştirdiğini, eski sevgilisinin onu mahvettiğini
Her şeyi krediyle aldığını, Rolex'inin doğru olmadığını
Konuşacaksın
Starfallah, hepsi benim hakkımda konuşuyor.
Beni tanımıyorlar, onlar efsane.
Ne yaparsam yapayım, konuşacağını biliyorum (x 3)
Starfallah, hepsi benim hakkımda konuşuyor.
Sadece sinema.
Kassim bunu yaptı, kassim bunu yaptı
O Psykatra haramist olduğunu
Booba'yı davet ettim, konuşacağını biliyorum.
Albümümde Sopra yok, daha fazla konuşacaksın
Konuşacaksın, konuşacaksın, on yıldır radyoda.
Clio'ya bindiğini gördüm, dövmeli, bu bir como değil.
Onun yeri o Temmuz tarafından alınır, ben barda gördüm, o akar
Sadece mahalleden bahsediyor, hiç gemiye binmedi.
Konuşacaksın, onun grubuyla konuşacaksın.
Daha çok koro, daha çok çalışıyor, artık al değiller.
Belki de alonzo'nun hatasıydı, sadece acısını kendinden çıkarıyordu.
Boşandığından beri çok değişti.
Starfallah, hepsi benim hakkımda konuşuyor.
Beni tanımıyorlar, onlar efsane.
Ne yaparsam yapayım, konuşacağını biliyorum (x 3)
Starfallah, hepsi benim hakkımda konuşuyor.
Sadece sinema.
Benden bahsettiğimizi söyledi.
Senden bahsettiğimizi söyledi.
Herkes için ve herkes için kendisi için Tanrı derdim
Arapça telefon, fişini Çek.
Ne zamandır buradayım bilmiyorum.
Tek bildiğim bize ulaşamadığın.
Büyük tahta dilini yakacağız.
25 Temmuz ben bir aslanım, havlamıyorum
25 Temmuz ben bir aslanım, havlamıyorum