Анатолий Полотно — Жизнь моя никчёмная şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Анатолий Полотно adlı sanatçının "Жизнь моя никчёмная" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
А память роется в прошлом, как крот.
Куда я еду, зачем, да и кто меня ждет?
Пустой карман помечтать не дает.
Душа рвалась столько лет из тех проклятых мест,
Нутро тоска ожиданья жрала,
А нынче время другое поставило крест
На все надежды мои и дела.
Жизнь моя никчемная, погасшая искра,
Время суток темное, пепел от костра.
Жизнь моя никчемная, погасшая искра,
Время суток темное, пепел от костра.
Поизносился на сплаве, тайга — не Артек,
Баланда, хлеб, пустота в животе.
От метели, как сука, зароешься в снег,
Но холод сыщет, собака, везде.
А летом носятся тучи зверья-комарья,
Мошка в глаза — красота еще та!
Багор, пикалка на чал, заводня, у огня,
Бушлат промокший насквозь — тошнота!
Жизнь моя никчемная, погасшая искра,
Время суток темное, пепел от костра.
Жизнь моя никчемная, погасшая искра,
Время суток темное, пепел от костра.
Мимо бегут верстовые столбы в проводах,
И сохнут капли дождя на окне,
Колеса катятся вдаль — та-да-дах, та-да-дах.
Я — как лесина сухая в плетне.
В вагоне общем, последнем по жизни рулю,
Был удальцом, а теперь голытьба.
А надо дальше тащить эту ношу свою,
Не отвертеться — моя ведь судьба!
Жизнь моя никчемная, погасшая искра,
Время суток темное, пепел от костра.
Жизнь моя никчемная, погасшая искра,
Время суток темное, пепел от костра.
Şarkı sözü çevirisi
Ve hafıza geçmişte bir köstebek gibi kazıyor.
Nereye gidiyorum, neden ve kim beni bekliyor?
Boş bir cep hayal etmez.
Ruh o lanet yerlerden yıllarca yırtıldı,
Bekleyen iç özlem yuttu,
Ve şimdi başka bir zaman bir haç koydu
Tüm umutlarım ve işlerim için.
Hayatım değersiz, sönük bir kıvılcım,
Günün saati karanlık, ateşten kül.
Hayatım değersiz, sönük bir kıvılcım,
Günün saati karanlık, ateşten kül.
Alaşım üzerinde yıpranmış, Tayga Artek değil,
Balanda, ekmek, karnındaki boşluk.
Bir kar fırtınasından, bir orospu gibi, karda batacaksın,
Ama soğuk, köpek, her yerde bulunur.
Ve yaz aylarında, sivrisinek canavarı bulutları giyilir,
Gözlerdeki midge-güzellik hala öyle!
Bagor, chal üzerinde pikalka, zıvana, ateşin yanında,
Kushlat sırılsıklam-mide bulantısı!
Hayatım değersiz, sönük bir kıvılcım,
Günün saati karanlık, ateşten kül.
Hayatım değersiz, sönük bir kıvılcım,
Günün saati karanlık, ateşten kül.
Geçen tellerde mil direkleri çalıştırın,
Ve kuru yağmur damlaları pencere,
Tekerlekler mesafe — ta-da-dah, ta-da-dah.
Ben pletna'da kuru bir lesina gibiyim.
Vagonda genel olarak, hayattaki son direksiyon simidi,
Bir udol'du ve şimdi çıplak.
Ve bu yükü çekmeye devam etmeliyiz,
İnkar edemez, benim, değil, kader!
Hayatım değersiz, sönük bir kıvılcım,
Günün saati karanlık, ateşten kül.
Hayatım değersiz, sönük bir kıvılcım,
Günün saati karanlık, ateşten kül.