And Hell Followed With — Give Breath to Her Memory şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, And Hell Followed With adlı sanatçının "Give Breath to Her Memory" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
The wane of my crescent fixation,
The moon she doth corrodes.
Thousands of voiceless faces
Besmirch the darkened canopy.
This winter’s night, needful and torturous,
Has unearthed many secrecies
Amongst caskets sealed forever (I once believed).
Forgive my pessimism,
But I suffer only regret,
Committed to this loneliness no more.
The flames of my disbelief,
A silence among the deceased and foreboding.
This elegance entombed within these grounds
Was not of my hands' doing.
The malefic stars weep upon her resting place,
A loss I’ve mourned for countless seasons.
And it were by the grace of God
That I be spared this ill fate
To be with her once more,
Engraved in eternal sleep.
The maelstrom of the night,
Her embodiment in the mist.
Death, ye heartless bastard,
Thy taunts shall not distress.
My grief begotten heart awakes
In absence of her warmth.
But she will know the night air once more,
As my hand caresses hers.
How long since summers past
Have the boundaries of life withheld?
No more, the melancholy night beholds.
A burial gown, our night swept feet
Shall tread.
And we shall immolate together,
Our ashes forever entwined.
«My heart burns there too.»
Şarkı sözü çevirisi
Hilal fiksasyonumun zayıflaması,
Yaptığı ay korozyona uğrar.
Binlerce sessiz yüz
Karanlık gölgelik Besmirch.
Bu kış gecesi, gerekli ve acı verici,
Birçok salgıları ortaya çıkardı
Tabutlar arasında sonsuza dek mühürlendi (bir zamanlar inandım).
Kötümserliğimi affet,
Ama sadece pişmanlık duyuyorum,
Artık bu yalnızlığa bağlı değil.
İnançsızlığımın alevleri,
Ölenler ve önseziler arasında bir sessizlik.
Bu zarafet bu zemine gömüldü
Ellerimin işi değildi.
Malefic yıldız onun dinlenme yeri üzerine ağlamak,
Sayısız mevsim için yas tuttuğum bir kayıp.
Ve bu Tanrı'nın lütfuyla yapıldı
Bu kötü kaderden kurtulduğumu
Bir kez daha onunla olmak,
Sonsuz rüyada kazınmış.
Gecenin girdap,
Sisin içindeki enkarnasyonu.
Ölüm, seni kalpsiz piç,
Alayların acı çekmeyecek.
Benim keder begotten kalp uyanır
Sıcaklığının yokluğunda.
Ama gece havasını bir kez daha öğrenecek,
Elim onunkini okşarken.
Yazlar ne zamandan beri geçti
Hayatın sınırları kısıtlandı mı?
Artık yok, melankolik gece izliyor.
Bir mezar elbisesi, gecemiz ayaklarını süpürdü
Sırt eder.
Ve birlikte öleceğiz,
Küllerimiz sonsuza dek dolandı.
"Kalbim de orada yanıyor.»