André Claveau — Il en faudrait si peu şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, André Claveau adlı sanatçının "Il en faudrait si peu" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Il en faudrait si peu
(Si peu, si peu)
Chérie, pour que l’on s’aime
Il en faudrait si peu
(Si peu, si peu)
Pour que tout soit bien mieux
D’un sourire de tes yeux
(Tu peux, tu peux)
Guérir toutes mes peines
Et lorsque je m’ennuie
Un petit mot gentil
Suffit
Mais ton cœur amoureux
(Si peu, si peu)
N’est déjà plus le même
Si tu voulais pourtant
(Pourtant, pourtant)
Tout serait comme avant
Il en faudrait si peu
(Si peu, si peu)
Pour que tu me comprennes
Il en faudrait si peu
Pour que l’on soit heureux
Tous deux
Tout ce bonheur qui fut le nôtre
Allons-nous le laisser mourir?
Allons-nous faire comme tant d’autres
Qui laissent là leurs souvenirs?
Il en faudrait si peu
(Si peu, si peu)
Chérie, pour que l’on s’aime
Il en faudrait si peu
(Si peu, si peu)
Pour que tout soit bien mieux
D’un sourire de tes yeux
(Tu peux, tu peux)
Guérir toutes mes peines
Car tout ce qui me plaît
Pour toi n’est pas secret
C’est vrai…
Il ne faudrait qu’un peu
(Un peu, si peu)
De charme et de caresses
Pour que l’on soit tous deux
(Tous deux, tous deux)
Des amants merveilleux
Il en faudrait si peu
(Si peu, si peu)
Juste un peu de tendresse
Pour changer mon chagrin
En un bonheur sans fin
(Sans fin…)

Şarkı sözü çevirisi

Çok az zaman alırdı.
(Çok az, çok az)
Tatlım, böylece birbirimizi sevebiliriz.
Çok az zaman alırdı.
(Çok az, çok az)
Her şeyi daha iyi hale getirmek için
Gözlerinin gülümsemesinden
(Yapabilirsin, yapabilirsin)
Tüm üzüntülerimi iyileştir
Ve sıkıldığımda
Güzel küçük bir kelime
Yeterli ol
Ama kalbin aşık
(Çok az, çok az)
Artık aynı değil
Eğer istersen
(Henüz, henüz)
Her şey eskisi gibi olurdu
Çok az zaman alırdı.
(Çok az, çok az)
Bu yüzden beni anlaman
Çok az zaman alırdı.
Sevinmek
İki
Tüm o mutluluklar bizimdi.
Ölmesine izin mi vereceğiz?
Diğerleri gibi yapacak mıyız
Kim anılarını orada bırakır?
Çok az zaman alırdı.
(Çok az, çok az)
Tatlım, böylece birbirimizi sevebiliriz.
Çok az zaman alırdı.
(Çok az, çok az)
Her şeyi daha iyi hale getirmek için
Gözlerinin gülümsemesinden
(Yapabilirsin, yapabilirsin)
Tüm üzüntülerimi iyileştir
Çünkü sevdiğim her şey
Senin için bir sır değil
Doğrudur…
Sadece biraz sürer
(Bir küçük, çok küçük)
Büyüleyici ve sevecen
Yani ikimiz de
(Her ikisi de, her ikisi de)
Harika aşıklar
Çok az zaman alırdı.
(Çok az, çok az)
Sadece küçük bir hassasiyet
Kederimi değiştirmek için
Sonsuz bir mutluluk içinde
(Sonsuz…)