Andre Hazes — Ik Ben Zo Eenzaam şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Andre Hazes adlı sanatçının "Ik Ben Zo Eenzaam" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Is het al nacht, pas kwart over acht
Ik ben de tijd kwijt, sinds jij hier bent vertrokken
Dagen zo lang, ach ik ben zo bang
Waar zit je nou, want ik ben me dood geschrokken
Jouw beloften spoken steeds maar door mijn hoofd
Het was toch liefde, heb ik jou voor niets geloofd
Refr.:
Ik ben zo eenzaam, nu jij niet meer naast mij ligt
Ik voel nog je handen, ik zie nog jouw gezicht
Wij waren dronken van geluk
Voor ik het wist was alles stuk
Hier in mijn armen was toch plaats genoeg voor jou
Ik ben zo eenzaam nu jij mij niet meer bemint
Ik kan slechts hopen dat jij de weg nog vindt
Ben ik slechts zonde van je tijd
Raak ik je nu voor altijd kwijt
Maar je moet weten, dat ik nog steeds van je hou
Is dit ons huis, ik voel me niet thuis
Het is zo anders sinds jij mij hebt verlaten
Wat moet ik nou, jij sprak over trouw
Gaf je mijn liefde, het heeft niet mogen baten
Jouw beloften spoken steeds maar door mijn hoofd
Het was toch liefde, heb ik jou voor niets geloofd
Refr
Maar jij moet weten, dat ik nog steeds van je hou
Şarkı sözü çevirisi
Gece oldu, saat 8: 15.
Sen buradan ayrıldığından beri zamanı kaybettim.
Çok uzun günler, oh çok korkuyorum
Sen neredesin? beni çok korkuttun.
Sözünde çalışan aklımı tut
Bu aşktı, sana hiçbir şey için inanmadım.
Refr.:
Artık benimle olmadığın için çok yalnızım.
Ellerini hala hissedebiliyorum. Yüzünü hala görebiliyorum.
Mutlulukla sarhoştuk.
Ben farkına varmadan her şey bozulmuştu.
Burada kollarımda senin için yeterli yer vardı
Artık beni sevmediğin için çok yalnızım.
Tek yol bulacağını umuyorum
Zaman ama bir atık Am
Seni sonsuza dek kaybedeceğim.
Ama bilmelisin ki, seni hala seviyorum.
Burası bizim evimiz mi, kendimi evde hissetmiyorum.
Beni terk ettiğinden beri çok farklı.
Ne yapmam gerekiyor? sadakatten bahsettin.
Sana sevgimi verdim, kar etmedi.
Sözünde çalışan aklımı tut
Bu aşktı, sana hiçbir şey için inanmadım.
Refr
Ama seni hala sevdiğimi bilmelisin.