Andrea Bocelli — Le tue parole şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Andrea Bocelli adlı sanatçının "Le tue parole" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Dove va a morire il sole,
Dove il vento si riposa,
Ci son tutte le parole
Di chi? stato innamorato
E non ha dimenticato
Tutto quello che c'? stato.
Ed aspetter? il tramonto,
Deve pur passare il vento,
Io mi lascer? portare,
Dove nascono le parole,
Cercher? le tue parole,
Te le voglio riportare.
Non? giusto che una donna
Per paura di sbagliare
Non si possa innamorare,
E si deve accontentarev
Di una storia sempre uguale,
Di una vita da sognare.
Dove va a morire il sole,
Dove il vento si riposa,
Ho incontrato tanta gente
Che in un mare di parole
E fra tanta confusione
Spera ancora in un amore.
Non? giusto che una donna
Per paura di sbagliare
Non si possa innamorare,
E si deve accontentare
Di una storia sempre uguale,
Di una vita da scordare.
Your words
Text by: s. cirillo
Music by: j. amoruso — s. cirillo
Where the sun goes to die,
Where the wind rests,
There are all the words
Of those who have been in love
And have not forgotten
All that there has been.
And I shall wait for the sunset,
Some time the wind must pass.
I shall let myself be carried
Where the words are born.
I shall look for your words,
I want to bring them back to you.
It is not right that a woman
For fear of making a mistake
Cannot fall in love
And has to content herself
With a story which is always the same
Of a life to be dreamed.
Where the sun goes to die,
Where the wind rests,
I have met many people
Who, in a sea of words
And amid utter confusion,
Still hope for a love.
It is not right that a woman
For fear of making a mistake
Cannot fall in love
And has to content herself
With a story which is always the same
Of a life to be forgotten,
Şarkı sözü çevirisi
Güneş ölmek için nereye gidiyor,
Rüzgarın dayandığı yer,
Tüm kelimeler var
Kimin? aşık oldun
Ve unutmadı
Hepsi orada mı? devlet.
Ve beklemek? batar,
Rüzgarı geçmeli,
İstifa mı ettim? getirmek,
Kelimelerin doğduğu yer,
Arama? sözlerin,
Onları geri istiyorum.
Hayır? sadece bir kadın
Bir hata yapma korkusu için
Sen aşık olabilirsin ,
Ve contentv gerekir
Bir hikaye her zaman aynı,
Hayal edilecek bir hayat.
Güneş ölmek için nereye gidiyor,
Rüzgarın dayandığı yer,
Ben birçok kişi bir araya geldi
Bu bir kelime denizinde
Ve bu kadar karışıklık içinde
Hala aşkı umuyor.
Hayır? sadece bir kadın
Bir hata yapma korkusu için
Sen aşık olabilirsin ,
Ve yerleşmek zorundasın
Bir hikaye her zaman aynı,
Unutulacak bir hayat.
Sözlerin
Metin: S. cirillo
Müzik: J. amoruso-s. cirillo
Güneşin öleceği yer,
Rüzgarın dayandığı yer,
Tüm kelimeler var
Aşık olanların
Ve unutmadım
Tüm olmuştur.
Ve gün batımını bekleyeceğim,
Bir süre rüzgar geçmeli.
İzin vereyim taşınabilir kendimi
Kelimelerin doğduğu yer.
Kelimeler senin için bakacağım ,
Onları sana geri getirmek istiyorum.
Bir kadının olması doğru değil.
Bir hata yapma korkusu için
Aşık olamaz
Ve kendini tatmin etmek zorunda
Her zaman aynı olan bir hikaye ile
Hayal edilecek bir hayat.
Güneşin öleceği yer,
Rüzgarın dayandığı yer,
Ben birçok kişi bir araya geldi
Kim, kelimelerin denizinde
Ve tam bir karmaşa içinde,
Hala bir aşk için umut.
Bir kadının olması doğru değil.
Bir hata yapma korkusu için
Aşık olamaz
Ve kendini tatmin etmek zorunda
Her zaman aynı olan bir hikaye ile
Unutulacak bir hayatın,