Andrés Calamaro — Cafetin de Buenos Aires şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Andrés Calamaro adlı sanatçının "Cafetin de Buenos Aires" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

De chiquilín te miraba de afuera,
como esas cosas que nunca se alcanzan,
la ñata contra el vidrio,
en un azul de frío,
que sólo fue después, viviendo,
igual al mío.
Como una escuela de todas las cosas,
ya de muchacho, me diste, entre asombros,
el cigarrillo, la fe en mis sueños
y una esperanza de amor.
¿Cómo olvidarte en esta queja,
cafetín de Buenos Aires,
si sos lo único en la vida,
que se pareció a mi vieja?
En tu mezcla milagrosa,
de sabihondos y suicidas,
yo aprendí filosofía,
dados, timba y la poesía;
cruel, de no pensar más en mí.
Me diste en oro un puñado de amigos,
que son los mismos que alientan mis horas:
José, el de la quimera;
Marcial, que aún cree y espera
y el flaco Abel que se nos fue
pero aún me guía.
Sobre tus mesas que nunca preguntan,
lloré una tarde el primer desengaño,
nací a las penas, bebí mis años…
¡y me entregué sin luchar!

Şarkı sözü çevirisi

Çocukken sana dışarıdan bakmıştım.,
asla alamayacağın şeyler gibi.,
cama karşı yaw,
soğuk mavi,
bu sadece yaşadıktan sonra oldu,
benimkiyle aynı.
Her şeyin bir okulu gibi,
bir çocuk olarak, bana hayretle verdin,
sigara, rüyalarıma olan inanç
ve aşk umudu.
Bu şikayette nasıl unutabilirsiniz,
Buenos Aires kahve makinesi,
eğer hayattaki tek şeysen,
karıma nasıl görünüyordu?
Mucizevi karışımında,
bilge adamlar ve intiharlar,
Felsefe öğrendim.,
zar, timba ve şiir;
zalimce, artık beni düşünmemek.
Bana altınla bir sürü arkadaş verdin.,
bunlar benim çalışma saatlerimi teşvik edenlerle aynı:
Joseph, Chimera;
Martial, kim hala inanıyor ve bekliyor
ve bizi terk eden sıska Abel
ama hala beni yönlendirir.
Asla sormayan masalarınız hakkında,
Bir öğleden sonra ağladım ilk hayal kırıklığı,
Keder için doğdum, yıllarımı içtim…
ve kendimi savaşmadan teslim ettim!