Andrés Calamaro — Estadio azteca şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Andrés Calamaro adlı sanatçının "Estadio azteca" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Porque no engraso los ejes
me llaman abandonado,
porque no engraso los ejes
me llaman abandonado.
Si a mí me gusta que suenen,
¿Para qué los quiero engrasados?
Si a mí me gusta que suenen,
¿Para qué?
Prendido a tu botella vacía,
esa que antes siempre tuvo gusto a nada.
Apretando los dedos, agarrándome, dándole mi vida
a ese para-avalanchas.
Cuando era niño y conocí el estadio Azteca me quedé duro,
me aplastó ver al gigante,
de grande me volvió a pasar lo mismo
pero ya estaba duro mucho antes.
Dicen que hay, dicen que hay
un mundo de tentaciones,
también hay caramelos
con forma de corazones.
Dicen que hay bueno o malo,
dicen que hay más o menos,
dicen que hay algo qué tener,
y no muchos tenemos.
Y no muchos tenemos.
Prendido a tu botella vacía,
esa que antes siempre tuvo gusto a nada.
Gracias le doy a la vida,
gracias le doy al Señor,
porque entre tanto rigor
y habiendo perdido tanto,
no perdí mi amor al canto,
ni mi voz como cantor.

Şarkı sözü çevirisi

Çünkü aksları yağlamam.
terk edilmiş diyorlar ,
çünkü aksları yağlamam.
bana terk edilmiş diyorlar.
Eğer ses çıkarmalarını istersem,
Neden yağlanmasını istiyorum?
Eğer ses çıkarmalarını istersem,
Ne için?
Boş şişenize bağlı,
biri her zaman daha önce hiç sevmezdi.
Parmaklarımı sıkmak, beni kapmak, ona hayatımı vermek
bu çığ durağı.
Çocukken ve Aztek Stadyumuyla tanıştığımda çok zorlandım.,
Devi görmek için ezildim.,
büyüdüğümde, aynı şey bana tekrar oldu.
ama daha önce zordu.
Var diyorlar, var diyorlar.
günaha bir dünya,
ayrıca şekerler de var
kalp şeklinde.
İyi ya da kötü olduğunu söylüyorlar.,
az ya da çok olduğunu söylüyorlar.,
olması gereken bir şey olduğunu söylüyorlar.,
ve çoğumuz değil.
Ve çoğumuz değil.
Boş şişenize bağlı,
biri her zaman daha önce hiç sevmezdi.
Hayata verdiğim için teşekkür ederim,
Tanrı için teşekkürler ,
çünkü aralarında çok fazla titizlik var
ve çok şey kaybettim,
Şarkı söyleme sevgimi kaybetmedim.,
ne de bir şarkıcı olarak sesim.