Animal Nation — LoveLife şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Animal Nation adlı sanatçının "LoveLife" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Mike
They say I was a perfect baby never really cried,
Momma’s bundle of something arrived, 18th of July-1984,
M.D.A. was born, Dave and Laura didn’t know it yet, they procreated a storm,
I was the, best baby, cool kid, troubled teen, in a hazardous phase and knew it wasn’t for me,
but that was the past and I’m grateful for that, bad decisions, good times,
creature of habit was angry and mad I can’t believe my fam stood by,
but I’m so glad they did it, they always saw the silver lining in the mind of this kid,
since the glimmer poppa tricked my mom with,
from newborn, to infant, to dumb kid that still is,
strung out but moved on from voids I was filling,
resisting temptations that poisoned my system but listen,
I’m doing just fine, set my limit, stay within it, livin' good and love life.
Love Life.
Love Life.
Garnet
Swimming while it rains,
I used to call her up, she used to call me insane,
Do you care to join me today?
If I do or if I don’t, it’s all the same
We would swim in the pools where the skiers used to practice their flips,
they’d leave around five, we’d come around six,
they spent all day trying to top each other’s tricks,
we spent all night trying to get these girls top-less,
stood out back of Tapley’s,
for someone that was cool, or was comfortable in asking
to buy us some liquor, we called it a Boot,
at 15 we did what we had to do,
mixed the vodka in our slurpees and we called it the juice,
walk to the skate park and watch while they do what they do while we drank and we smoke to get loose,
not much has changed, same shit’s still cool.

Şarkı sözü çevirisi

Mikrofon
Mükemmel bir bebek olduğumu söylüyorlar. hiç ağlamadım.,
Momma's bundle of something geldi, 18 Temmuz-1984,
M. D. A. doğdu, Dave ve Laura henüz bilmiyorlardı, bir fırtına yarattılar,
Tehlikeli bir aşamada en iyi bebek, havalı çocuk, sorunlu gençtim ve bunun benim için olmadığını biliyordum,
ama bu geçmişti ve bunun için minnettarım, kötü kararlar, iyi zamanlar,
alışkanlık yaratığı kızgın ve kızgındı.,
ama bunu yaptıklarına çok sevindim, her zaman bu çocuğun zihninde Gümüş astar gördüler,
parıltı poppa annemi kandırdığından beri,
yenidoğandan bebeğe, hala aptal bir bebeğe,
gergin ama doldurduğum boşluklardan uzaklaştı.,
sistemimi zehirleyen günaha direnmek ama dinle,
Ben gayet iyiyim, sınır koymak benim, içinde, yaşamak güzel, aşk hayatı dur.
Hayatı Seviyorum.
Hayatı Seviyorum.
Granat
Yağmur yağarken yüzmek,
Ben onu arardım, o da bana deli derdi.,
Bugün bana katılmak ister misin?
Eğer yaparsam ya da yapmazsam, hepsi aynı
Kayakçıların takla attıkları havuzlarda yüzerdik.,
beş gibi ayrılırlardı, biz altı gibi gelirdik.,
bütün gün birbirlerinin hilelerini aşmaya çalıştılar.,
bütün geceyi bu kızları daha az toplamaya çalışarak geçirdik.,
Tapley'nin arka koltuğunda göze çarpıyordu,
havalı olan ya da sormakta rahat olan biri için
bize biraz içki almak için, biz buna çizme derdik,
15 yaşındayken yapmamız gerekeni yaptık.,
bizim slurpees votka karışık ve biz suyu denir,
paten parkına git ve biz içerken ve sigara içerken ne yaptıklarını izle.,
pek bir şey değişmedi, aynı bok hala havalı.