Anne Linnet — Barndommens Gade şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Anne Linnet adlı sanatçının "Barndommens Gade" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Jeg er din barndoms gade
jeg er dit væsens rod.
Jeg er den bankende rytme
i alt hvad du længes mod.
Jeg er din mors gård hænder
og din fars bekymrede sind,
jeg er de tidligste drømmes
lette, tågede spind.
Jeg gav dig min store alvor
en dag du var vildt forladt
jeg dryssed' lidt vemod i sindet
en drivende regnvejrsnat.
Jeg slog dig engang til jorden
for at gøre dit hjerte hårdt,
men jeg rejste dig varligt op igen
og tørrede tårerne bort.
Det er mig der har lært dig at hade
jeg lærte dig hårdhed og spot.
Jeg gav dig de stærkeste våben
du skal vide at bruge dem godt.
Jeg gav dig de vagtsomme øjne
på dem skal du kendes igen,
møder du en med det samme blik
skal du vide han er din ven
Jeg er din barndoms gade,
jeg er dit væsens rod.
Jeg gav dig de vagtsomme øjne
på dem skal du kendes igen.
Møder du en med det samme blik
skal du vide han er din ven.
Og hører du renere toner
stemt til en skønnere sang
skal du længes efter min stemmes
sprukne og kejtede klang.
Fløj du så vidt over lande
og voksede du fra din ven?
Jeg er din barndoms gade
jeg kender dig altid igen.
Jeg er din barndoms gade,
jeg er dit væsens rod.
Gav dig de vagtsomme øjne
på dem skal du kendes igen.
Møder du en med det samme blik
skal du vide han er din ven.
Ja, jeg er din barndoms gade,
jeg er dit væsens rod.
Og jeg er den bankende rytme
i alt hvad du længes mod.
Fløj du så vidt over lande
og voksede du fra din ven?
Jeg er din barndoms gade
jeg kender dig altid igen.
Şarkı sözü çevirisi
Ben senin çocukluk sokağınım.
Ben senin varlığının köküyüm.
Ben dayak ritimiyim
her şeyde cesaret için özlem duyuyorsun.
Ben annenin çiftlik elleriyim.
ve babanın endişeli zihni,
Ben en eski rüyayım.
hafif, Sisli web.
Sana ciddiyetimi verdim.
bir gün delicesine terk edildin.
Zihnin küçük üzüntüsünü serptim
sürüş yağmurlu bir gece.
Bir keresinde seni yere vurmuştum.
kalbini sertleştirmek için,
ama seni oldukça iyi destekledim.
ve gözyaşlarını sildi.
Sana nefret etmeyi öğreten benim.
Sana kabalık ve alay etmeyi öğrettim.
Sana en güçlü silahları verdim.
onları nasıl kullanacağınızı bilmeniz gerekir.
Senin gözünden verdim
onlar hakkında tekrar bilinmelisin,
aynı görünüme sahip biriyle tanışıyor musun
onun senin arkadaşın olduğunu bilmelisin.
Ben senin çocukluk sokağınım.,
Ben senin varlığının köküyüm.
Senin gözünden verdim
onlar hakkında tekrar bilinmeniz gerekiyor.
Aynı görünüme sahip biriyle tanışıyor musun
Onun senin arkadaşın olduğunu bilmeni istiyorum.
Ve daha temiz tonlar duyuyor musun
daha güzel bir şarkıya oy verdi
sesimi özlüyor musun
çatlamış ve garip bir ses.
Şimdiye kadar toprakları üzerinden uçmak mü
Peki arkadaşından mı büyüdün?
Ben senin çocukluk sokağınım.
Her zaman seni tekrar biliyorum.
Ben senin çocukluk sokağınım.,
Ben senin varlığının köküyüm.
Sana uyanık gözler verdi
onlar hakkında tekrar bilinmeniz gerekiyor.
Aynı görünüme sahip biriyle tanışıyor musun
Onun senin arkadaşın olduğunu bilmeni istiyorum.
Evet, ben senin çocukluk sokağınım.,
Ben senin varlığının köküyüm.
Ve ben dayak ritmiyim
her şeyde cesaret için özlem duyuyorsun.
Şimdiye kadar toprakları üzerinden uçmak mü
Peki arkadaşından mı büyüdün?
Ben senin çocukluk sokağınım.
Her zaman seni tekrar biliyorum.