Anne Sylvestre — Dans la vie en vrai şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Anne Sylvestre adlı sanatçının "Dans la vie en vrai" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
C’est vrai qu’on dit «C'est beau la vie comme dans les livres»
On rêve de la vivre aussi comme c’est écrit
Mais c’est déjà bien assez compliqué de vivre
On écrit son petit chapitre et ça suffit
Si on insiste, on voit surgir entre les pages
Des sentiments qui poussent pas dans les romans
On n’est pas d’accord sur le choix des personnages
On n’est pour rien dans l’histoire, finalement
Mais, dans la vie, mais dans la vie en vrai
Comme je t’aime, je t’aimerai
Que ce soit de loin ou de près
Ce que j’ai dit, le redirai
Et pour de rire et pour de vrai
C’est vrai qu’on aime s’inventer, comme au cinoche
On voit les plans bien découpés, comme au ciné
Le scénario se déroule sans anicroche
Quand le mot «fin» s’allume, on n’est pas étonné
Mais on découvre en soulevant un coin de toile
Qu’on a raté la grande scène des amoureux
Qu’on sait pas se faire embrasser sur fond d'étoiles
Qu’on a sommeil et que le rôle est ennuyeux
Mais, dans la vie, mais dans la vie en vrai
Comme je t’aime, je t’aimerai
Que ce soit de loin ou de près
Ce que j’ai dit, le redirai
Et pour de rire et pour de vrai
C’est vrai qu’on pourrait même y croire, comme dans le poste
Sûr qu’on pourrait se regarder à la télé
On pourrait tout chanter sans craindre la riposte
Et saluer sans jamais risquer les sifflets
En éteignant, on se sent un peu mal à l’aise
Et si on pleure, ce n’est pas en trois couplets
Sans le play-back on oublie tout jusqu’aux fadaises
On se retrouve avec son cœur au grand complet
Mais, dans la vie, mais dans la vie en vrai
Comme je t’aime, je t’aimerai
Que ce soit de loin ou de près
Ce que j’ai dit, le redirai
Et pour de rire et pour de vrai
C’est vrai qu’on dit «C'est beau la vie comme chez les autres»
On rêve de vivre aussi bien que les voisins
On écoute facilement les bons apôtres
On admet que nos sentiments ne valent rien
Mais si on veut bien se pencher à la fenêtre
On voit qu’ils regardent tout aussi bien chez nous
Que notre vie leur donne des regrets, peut-être
Qu’on était bien et qu’on n’y pensait pas du tout
Mais, dans la vie, mais dans la vie en vrai
Comme je t’aime, je t’aimerai
Que ce soit de loin ou de près
Ce que j’ai dit, le redirai
Et pour de rire et pour de vrai
Şarkı sözü çevirisi
"Hayat kitaplarda olduğu gibi güzel" dedikleri doğrudur»
Yazıldığı gibi yaşamayı hayal ediyoruz
Ama yaşamak zaten oldukça karmaşık
Küçük bölümümüzü yazıyoruz ve bu kadar yeter
Israr edersek, sayfalar arasında göründüğünü görürüz
Romanlarda büyümeyen duygular
Karakter seçimi konusunda hemfikir değiliz
Sonunda tarihte hiçbir şey için değiliz
Ama hayatta, ama hayatta gerçek
Seni sevdiğim gibi, seni seveceğim
Uzak veya yakın
Söylediklerimi yeniden yönlendireceğim.
Ve gülmek için ve gerçek için
Cinoche'daki gibi kendimizi icat etmeyi sevdiğimiz doğru.
Sinemada olduğu gibi planların iyi kesildiğini görüyoruz
Senaryo anicroche olmadan ortaya çıkıyor
"Son" kelimesi açıldığında, hiç kimse şaşırmaz
Ama tuvalin bir köşesini kaldırarak keşfediyoruz
Büyük aşk sahnesini kaçırdık
Yıldızların arka planında öpülemeyeceğimizi
Uykulu olduğumuzu ve rolün sıkıcı olduğunu
Ama hayatta, ama hayatta gerçek
Seni sevdiğim gibi, seni seveceğim
Uzak veya yakın
Söylediklerimi yeniden yönlendireceğim.
Ve gülmek için ve gerçek için
Yazıdaki gibi buna inanmanın bile mümkün olduğu doğrudur
Tabii ki birbirimizi televizyonda izleyebiliriz.
Misilleme korkusu olmadan hepsini söyleyebilirdik.
Ve ıslık çalmayı riske atmadan selam ver
Kapatırken, biraz rahatsız hissediyor
Ve eğer ağlarsak, o zaman üç ayette değil
Play-back olmadan fadaises kadar her şeyi unutmak
Biz tam kalbi ile kendimizi bulmak
Ama hayatta, ama hayatta gerçek
Seni sevdiğim gibi, seni seveceğim
Uzak veya yakın
Söylediklerimi yeniden yönlendireceğim.
Ve gülmek için ve gerçek için
"Hayat diğerlerinde olduğu gibi güzel" dedikleri doğrudur»
Komşular kadar yaşamayı hayal ediyoruz.
İyi Havarileri kolayca dinleriz
Duygularımızın değersiz olduğunu kabul ediyoruz
Ama eğer pencereye doğru eğilmek istiyorsan
Bize eşit derecede iyi baktıklarını görüyoruz
Hayatımız onlara pişmanlık versin, belki
İyi olduğumuzu ve hiç düşünmediğimizi.
Ama hayatta, ama hayatta gerçek
Seni sevdiğim gibi, seni seveceğim
Uzak veya yakın
Söylediklerimi yeniden yönlendireceğim.
Ve gülmek için ve gerçek için