Анжелика Начесова — Пустыня любви şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Анжелика Начесова adlı sanatçının "Пустыня любви" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Я так скучаю по тебе, тоска в моей душе,
Я муки страсти ощутил мечтая о тебе.
Я так хотела рядом быть, но развела судьба,
Я думаю лишь о тебе, забыть я не смогла.
Тяжелый сонный ветер мысли гонит прочь
И караваном в небо уводит тихо в ночь.
Моя богиня — мир пустыня без тебя,
Остался я один, чтоб умереть любя.
Нет жизни без тебя мой Бог и господин,
В своей печали умираешь не один.
Пустыня разлучила нас, я вижу лишь песок.
Мираж рисует силуэт и кровь мне бьёт в висок.
Я ненавижу миражи, они всегда обман.
Ах если б вместе были мы, опять в глазах туман.
Тяжелый сонный ветер мысли гонит прочь
И караваном в небо уводит тихо в ночь.
Моя богиня — мир пустыня без тебя,
Остался я один, чтоб умереть любя.
Нет жизни без тебя мой Бог и господин,
В своей печали умираешь не один.
Моя богиня — мир пустыня без тебя,
Остался я один, чтоб умереть любя.
Нет жизни без тебя мой Бог и господин,
В своей печали умираешь не один.

Şarkı sözü çevirisi

Seni çok özledim, ruhumda özlem,
Seni hayal ederken çok heyecanlandım.
Çok yakın olmak istedim, ama kader yayıldı,
Sadece seni düşünüyorum, unutamadım.
Düşüncenin ağır uykulu rüzgarı uzaklaşıyor
Ve kervan gece sessizce gökyüzüne götürür.
Tanrıçam sensiz bir çöl dünyasıdır,
Severek ölmek için yalnız kaldım.
Sensiz hayat yok benim Tanrım ve lordum,
Üzüntü içinde yalnız ölmüyorsun.
Çöl bizi ayırdı, sadece kum görüyorum.
Serap bir siluet çizer ve kan beni tapınağa atar.
Seraplardan nefret ederim, her zaman bir aldatmacadır.
Ah, eğer birlikte olsaydık, yine gözlerimde sis vardı.
Düşüncenin ağır uykulu rüzgarı uzaklaşıyor
Ve kervan gece sessizce gökyüzüne götürür.
Tanrıçam sensiz bir çöl dünyasıdır,
Severek ölmek için yalnız kaldım.
Sensiz hayat yok benim Tanrım ve lordum,
Üzüntü içinde yalnız ölmüyorsun.
Tanrıçam sensiz bir çöl dünyasıdır,
Severek ölmek için yalnız kaldım.
Sensiz hayat yok benim Tanrım ve lordum,
Üzüntü içinde yalnız ölmüyorsun.