Apocryphal Voice — Dry Sound Of Rusty Nothingness şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Apocryphal Voice adlı sanatçının "Dry Sound Of Rusty Nothingness" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Tarnished in love.
Cleansed in rejection.
I find the old worn regret,
take it from closet and dress myself.
Chared… Glittering black.
Dry… No sound from these lips.
Blind… behind these eyes.
Free… to be numb.
Just choose in between,
from an oasis to another,
between pain or death… justice won’t tell.
The most relevant mystery:
Will they mourne or rejoice?
They must not be free.
Tell me, how to incarcerate?
Dignity… Fear…
Decrease… Grow inwards,
larger than dimensions.
No escape from me.
Black tempered rusty irony,
an armour of discomfort
forever worn, never out,
out of mind, out of world…
…anywhere alchemy is practiced,
turning gold back into ore.
No need to heal.
It’s time again to die
though I’m already dead.
Forget rebirth, forget prisons
… I’m dead, I’m dead… but it’s okay to be.
This cloth is heavy, but no need to move,
anymore, ever again, ever was.
Just don’t choose anything.
Go on. Dream on. Shame on. Pass on.
Pass the dream. Let the shame go,
go even further
until the point of pride…
Vanish.
Bliss is dead but dreaming.
Rather dead than awake.
My treasure, precious lids,
never open, just float forever…
…A warm river turns cold on contact with air.
With air the salt might erase a mind,
then no face makes expression.
Salute it…
…Just sof tand lbind before eyes.
Don’t tell me how you hurt,
I might defeat you,
if I care to really try…
…Try nothing. Salute the humility,
and gain enormous power…
…Power to grab your shadow
through obstacles as if we were apparition.
Never disappear completely.
Never complete death nor rebirth… just forget.
Someone always remembers something.
Choke… Evoke…
This is not a joke…
Never soak…
…Dry… Lungs implode.
No scream is as loud as a silent one.
Act real emotions.
Make them fear… Anyone.
Dry… Rusty irony…
Erase… Erase…
Şarkı sözü çevirisi
Aşkta lekeli.
Ret içinde temizlenmiş.
Eski yıpranmış pişmanlığı buluyorum,
dolaptan al ve kendim giyin.
Chared ... ışıltılı siyah.
Kuru... bu dudaklardan ses gelmiyor.
Kör ... bu gözlerin arkasında.
Özgür ... uyuşmak için.
Sadece aralarında seçim yapın,
bir vahadan diğerine,
acı ya da ölüm arasında adalet söylemez.
En alakalı gizem:
Mourne ya da sevinecek onlar?
Özgür olmamalılar.
Söyle bana, nasıl hapsedilir?
Haysiyet ... Korku…
Azalt ... içe doğru büyüt,
boyutlardan daha büyük.
Benden kaçış yok.
Siyah temperli paslı ironi,
rahatsızlık zırhı
sonsuza kadar yıpranmış, asla dışarı,
akıl dışı, dünya dışı…
... simya uygulandığı her yerde,
altını cevher haline getirmek.
İyileşmeye gerek yok.
Tekrar ölme zamanı
ama ben çoktan öldüm.
Yeniden doğuşu unut, hapishaneleri unut
... Öldüm, öldüm ... ama olması sorun değil.
Bu kumaş ağırdır, ancak hareket etmeye gerek yoktur,
artık, bir daha, hiç oldu.
Sadece bir şey seçme.
Devam et. Sen hayal Kur. Yazıklar olsun. Geçmek.
Rüyayı geç. Utancın gitmesine izin ver,
daha da ileri git
gurur noktasına kadar…
Yok olmak.
Bliss öldü ama rüya görüyor.
Uyanık olmaktan çok ölü.
Hazinem, değerli kapaklar,
asla açmayın, sadece sonsuza dek yüzünür…
... Sıcak bir nehir hava ile temas ettiğinde soğur.
Hava ile tuz bir zihni silebilir,
o zaman hiçbir yüz ifade vermez.
Onu selamla…
... Sadece gözlerin önünde sof tand lbind.
Bana nasıl acıdığını söyleme.,
Seni yenebilirsem ,
Eğer gerçekten denemek istersem…
... Hiçbir şey denemeyin. Alçakgönüllülüğü selamlayın,
ve muazzam bir güç kazanmak…
... Gölgeni yakalamak için güç
sanki hayalet gibiydik.
Asla tamamen kaybolmaz.
Asla ölümü veya yeniden doğuşu tamamlamayın ... sadece unutun.
Birisi her zaman bir şeyler hatırlar.
Boğmak ... Uyandırmak…
Bu bir şaka değil…
Asla ıslanma…
... Kuru ... Ciğerler patlar.
Hiçbir çığlık sessiz bir çığlık kadar yüksek değildir.
Gerçek duyguları harekete geçirin.
Korkmalarını sağla ... herkesten.
Kuru ... paslı ironi…
Sil ... Sil…