Аркадий Северный — Хиляем как-то с Лёвою şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Аркадий Северный adlı sanatçının "Хиляем как-то с Лёвою" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Хиляем, как-то с Левою, навстречу шкуры клеевые,
На хату тех шкурей поволокли.
Но наши все старания остались без признания;
Мы с хаты еле кости унесли.
А дело было вечером, и делать было нечего;
Мы с Лёвой лихо начали игру.
Сначала Лёва с Катею, играли в телепатию,
А мы с Марусей резались в буру.
Потом нашлась бутылочка: — Давай-ка выпьем, милочка!
И тост предложен был — на брудершафт.
А после поцелуйчиков, и скушанных огурчиков,
Мы принялись нащупывать ландшафт.
Потом пошли лобзания, и нежные признания.
— По коням! — громко крикнул командир.
И только оседлали мы: — За Родину, за Сталина,
Как нас звоночек в двери пробудил.
Судьба пошла в амбицию, приехала милиция,
Соседи постарались сотый раз.
И он нам под расписочку, вручил тогда подписочку,
И на работу выгнал нас тотчас.
Хоть шкуры голосили, что было там насилия,
Но мент тогда махнул на нас рукой.
За то, что, но не пачкали, за то, что мозги пачкали,
И с миром их отправили домой.
Şarkı sözü çevirisi
Hilaim, bir şekilde sola, tutkal derilerine doğru,
O deriler kulübeye sürüklendi.
Ama tüm çabalarımız tanınmadan kaldı;
Kulübeden zar zor kemik aldık.
Ve akşam oldu ve yapacak bir şey yoktu;
Sol ve Ben Ünlü oyuna başladık.
İlk olarak, Katya ile leva, telepati oynadı,
Marusya ve ben fırtınaya girdik.
Sonra bir şişe buldum: - hadi içelim, tatlım!
Ve tost teklif edildi — brudershaft.
Ve öpücüklerden ve yenmiş salatalıklardan sonra,
Manzarayı keşfetmeye başladık.
Sonra dekupaj ve İhale itirafları gitti.
- Atlara bin! - komutan yüksek sesle bağırdı.
Ve sadece biz bindik: — vatan için, Stalin için,
Kapı zili bizi uyandırdı.
Kader hırsa gitti, polis geldi,
Komşular yüzüncü kez denedi.
Ve bize bir makbuz verdi, o zaman bir imza verdi,
Ve bizi hemen işe attı.
Her ne kadar deriler şiddete maruz kalsa da,
Ama polis bize el salladı.
Ne için, ama kirli değil, beyinleri kirli olduğu için,
Ve dünya ile onları eve gönderdi.