Armor For Sleep — Stars In Your Eyes şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Armor For Sleep adlı sanatçının "Stars In Your Eyes" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Na, na na na, na na na,
Na, na na na, na na na.
I was swimming slowly through the pools in my head,
When I felt a cold hand wrap around my throat
and pull me out of my little day dream.
I was sailing backwards through the wind in my head
when I saw the lights turn on and you were dragging me out
again in my little day dream.
The stars in your eyes they are burning you alive.
I was better off all alone in my own world.
I’m not gonna fall for something I made up.
I was better off all alone in my own world.
Na, na na na, na na na,
Na, na na na, na na na.
I was chasing comets with a butterfly net,
Thinking I could pull one down again
but I was just slipping into my little day dream.
California plastic melted your heart away,
And I’m never gonna go back again
cause I was just perfect here in my little day dream.
The stars in your eyes they are burning you alive.
I was better off all alone in my own world.
I’m not gonna fall for something I made up.
I was better off all alone in my own world.
I was better off left alone.
I was better off left alone.
Stars in your eyes… they drag me away this time.
I get so bored, everything is working out just fine,
that I have to get tangled in something.
I get so bored, everything is working out just fine,
I have to get tangled in something, tangled in something.
I can’t help myself.
The stars in you eyes they are… burning you alive.
I was better off all alone in my own world.
I’m not gonna fall for something I made up.
I was better off all alone in my own world.
Na, na na na, na na na. (I was better off left alone)
Şarkı sözü çevirisi
Na, na na na, na na na,
Na, na na na, na na na.
Kafamdaki havuzlarda yavaşça yüzüyordum.,
Boğazıma soğuk bir el sarması hissettiğimde
ve beni küçük günlük rüyamdan çıkar.
Kafamdaki rüzgarla geriye doğru yelken açıyordum.
ışıkların yandığını görünce beni sürüklüyordun.
yine küçük günlük rüyamda.
Gözlerindeki yıldızlar seni diri diri yakıyorlar.
Kendi dünyamda yapayalnız kalsam daha iyi olurdu.
Uydurduğum bir şeye kanmayacağım.
Kendi dünyamda yapayalnız kalsam daha iyi olurdu.
Na, na na na, na na na,
Na, na na na, na na na.
Kuyruklu yıldızları kelebek ağıyla kovalıyordum.,
Bir tane daha indirebileceğimi düşünüyorum.
ama küçük günlük rüyama dalıyordum.
California plastik kalbini eritti,
Ve asla tekrar gideceğim
çünkü küçük günlük rüyamda mükemmeldim.
Gözlerindeki yıldızlar seni diri diri yakıyorlar.
Kendi dünyamda yapayalnız kalsam daha iyi olurdu.
Uydurduğum bir şeye kanmayacağım.
Kendi dünyamda yapayalnız kalsam daha iyi olurdu.
Yalnız kalsam daha iyi.
Yalnız kalsam daha iyi.
Gözlerindeki yıldızlar ... bu sefer beni sürüklüyorlar.
Çok sıkıldım, her şey yolunda gidiyor,
bir şeye karışmam gerektiğini.
Çok sıkıldım, her şey yolunda gidiyor,
Bir şeye karışmam lazım, bir şeye karışmam.
Kendime engel olamıyorum.
Gözlerindeki yıldızlar seni diri diri yakıyorlar.
Kendi dünyamda yapayalnız kalsam daha iyi olurdu.
Uydurduğum bir şeye kanmayacağım.
Kendi dünyamda yapayalnız kalsam daha iyi olurdu.
Na, na na na, na na na. (Yalnız kalmaktan daha iyiydim)