Assia — Quand Les Anges Pleurent şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Assia adlı sanatçının "Quand Les Anges Pleurent" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Assia:
Pour lui j’aurais donné toute ma vie
Trahi mon âme quand j’ai perdu l’esprit
Tant pis si je peux goûter de bonheur infini
De moi à lui, le jour, la nuit
Parole d’amie, une pure folie
Tant pis si pour ça je suis bannie du paradis
Quand les anges pleurent
(Le ciel s’assombrit)
Les larmes de pluie effleurent
(Le démon sourit)
Quand les anges pleurent
Moi je pleure aussi
Assia:
Voilà trois jour que t’es parti
Hamed:
Même si je n’donne pas signe de vie
C’est toi qui me maintiens en vie
(Avec toi mon sommeil s’est enfui)
L’essentiel, c’est que je sois près de toi
Oublie toutes ces nuits
Mon ciel est gris et je compte les gouttes de pluie
Te mets pas dans tous ces états
Viens dans mes bras ma chérie
Arrête de me faire du mal je t’en prie
Hamed:
Cesse de péter les plombs et débloquer
A chaque fois que le téléphone chiale
Assia:
Un jour tu regretteras tout ça
Hamed:
J’attache aucune importance à toutes ces folles qui braillent
(Tu pleureras en pensant à moi)
Pour s’arracher mon corps alors que mon c? ur affiche complet
(L'amour c’est pas ça)
OK continue à parler toute seule
Moi je m’arrache, Ciao bébé
Hamed:
Ma vie n’a plus aucun sens, j’me sens trop seul tu sais
Depuis que tu m’as quitté, je me fais une fixette sur ton décès
Je suis sûr que si j’avais été là ce soir-là, à tes côtés
Tu serais encore en vie mais qu’est-ce-qui m’a pris
J'étais censé te protéger pour le restant de ta vie
Maintenant c’est moi qui pleure
Mes larmes et mes cris transpercent les portes du paradis
Oh mon Dieu, mon v? u le plus cher
Ça serait de la revoir, de la chérir juste une dernière fois
Combien de fois j’ai songé à te rejoindre bébé
Combien de fois j’me suis réveillé au milieu de la nuit pour sombrer
Dans le désespoir si tu veux savoir mon plus grand regret
C’est de ne pas t’avoir dit assez à quel point je t’aimais
Alors écoute-moi une dernière fois j’t’aime et j’t’ai toujours aimée
En fin de compte j’suis peut-être un démon
Mais mon âme s’est purifiée le jour où t’as pris ton envol vers l’horizon

Şarkı sözü çevirisi

Hesse:
Onun için tüm hayatımı verirdim.
Aklımı kaybettiğimde ruhuma ihanet ettim.
Sonsuz mutluluğun tadını çıkarabilsem çok kötü
Benden ona, Gündüz, Gece
Arkadaş sözü, saf delilik
Bu yüzden cennetten sürüldüysem çok kötü.
Melekler ağladığında
(Gökyüzü kararır)
Yağmur dokunuşu gözyaşları
(İblis gülümsüyor)
Melekler ağladığında
Ben de ağlıyorum
Hesse:
Üç gündür yoktun.
Hamed:
Hayat belirtisi göstermesem bile
Beni hayatta tut
(Seninle uykum kaçtı)
Önemli olan Sana yakın olmam.
Bütün o geceleri unut
Gökyüzüm gri ve yağmur damlalarını sayıyorum
Kendini bu eyaletlere sokma.
Gel kollarıma sevgilim
Canımı yakmayı kes, lütfen.
Hamed:
Osurmayı bırak ve kilidini aç
Telefon her çığlık attığında
Hesse:
Bir gün bütün bunlara pişman olacaksın.
Hamed:
Övünen tüm bu delilere önem vermiyorum.
(Beni düşünerek ağlayacaksın)
C'm varken vücudumu koparmak için mi? ur tam poster
(Aşk bu değil)
Tamam, kendinle konuşmaya devam et.
Kendimi yırtıyorum, Ciao bebeğim
Hamed:
Hayatım artık mantıklı değil, çok yalnız hissediyorum.
Beni terk ettiğinden beri, ölümüne bakıyorum.
Eminim o gece yanında olsaydım.
Hala hayatta olurdun ama beni ne aldı
Hayatının geri kalanında seni korumam gerekiyordu.
Şimdi ağlayan benim.
Gözyaşlarım ve ağlamalarım cennetin kapılarını deliyor
Aman Tanrım, v'm mi? U en pahalı
Onu tekrar görmek, onu son bir kez beslemek olurdu
Sana kaç kez katılmayı düşündüm bebeğim
Gecenin bir yarısı batmak için kaç kez uyandım
En büyük pişmanlığımı bilmek istiyorsan çaresizlik içinde
Seni ne kadar sevdiğimi yeterince söylemedim.
Bu yüzden beni son bir kez dinle seni seviyorum Ve seni her zaman sevdim
Sonunda bir İblis olabilirim
Ama ufka uçtuğun gün ruhum arındı.