Astor Piazzolla — Astor's Speech şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Astor Piazzolla adlı sanatçının "Astor's Speech" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
-Thank you very much
-Muchas gracias.
-I'll speak in two languages so you can understand me better.
-Italiano!
-No, italiano un posso. Posso parlare italiano ma non (…) sono italiano qui.
(…) Grazie!
-This is the music of Buenos Aires, the New Tango.
-Esta es la nueva música de Buenos Aires, el Nuevo Tango.
-Questa e la nuova musica di Buenos Aires, il Nuovo Tango. A bene!
-We started this music in 1954.
-Comenzamos en 1954
-Abbiamo cominciato a mille novecento cinquanta quattro (…)
-My name is Ástor Piazzolla, I was born in Argentina, I was raised in New York
and my parents come from Trani, Italia. Un salutto.
-And this strange instrument you see here that many people say it’s an
accordion, it’s not an accordion, it’s a bandoneon. It’s an instrument that was
invented in Germany in 1854 to play religious music in a church.
It started in a church and then, a couple of years later, they took it to the
whorehouses in Buenos Aires. And now I’m taking it to Central Park.
-It's a nice tour for this instrument.
-And it’s not a joke, I’m not trying to be funny, it’s the real life of this
instrument. A very surrealistic life, but that’s how Tango was born.
-Tango was also and was always in nightclubs, cabarets, like Jazz in New
Orleans.
-It wasn’t very clean at the beginning. Today it’s supposed to be clean because
this is clean: people, free music and love.
-Thank you very much, I hope you enjoy our music."
Şarkı sözü çevirisi
-Çok teşekkür ederim
- Muchas gracias.
- İki dilde konuşacağım, böylece beni daha iyi anlayabilirsin.
- Italiano!
- Hayır, Italiano un posso. İtaliano ma non (...) sono ıtaliano qui.
( ... ) Grazie!
- Bu Buenos Aires'in müziği, yeni Tango.
- Esta es la nueva música de Buenos Aires, el Nuevo Tango.
- Buenos Aires, Il Nuovo Tango için nuova musica. Bir bene!
- Bu müziğe 1954'te başladık.
- Comenzamos en 1954
- Abbiamo cominciato bir mille novecento cinquanta quattro (…)
- Benim Adım Ástor Piazzolla, Arjantin'de doğdum, New York'ta büyüdüm
ve ailem Trani, İtalya'dan geliyor. Un salutto.
- Ve burada gördüğünüz bu garip enstrüman, birçok insan bunun bir şey olduğunu söylüyor.
akordeon, bu bir akordeon değil, bir bandoneon. Bu bir enstrüman
1854 yılında Almanya'da bir kilisede dini müzik çalmak için icat edildi.
Her şey kilisede başladı ve birkaç yıl sonra kiliseye götürdüler.
Buenos Aires'te genelevler. Şimdi de Central Park'a götürüyorum.
- Bu enstrüman için güzel bir tur.
- Ve bu bir şaka değil, komik olmaya çalışmıyorum, bu gerçek hayat
araç. Çok gerçeküstü bir hayat, ama Tango böyle doğdu.
- Tango da vardı ve her zaman gece kulüplerinde, kabarelerde, yeni cazda olduğu gibi
Orleans.
- Başlangıçta pek temiz değildi. Bugün temiz olması gerekiyordu çünkü
bu temiz: insanlar, özgür müzik ve aşk.
- Çok teşekkür ederim, umarım müziğimizi beğenirsiniz."