Atarassia Groep — La preghiera dei banditi şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Atarassia Groep adlı sanatçının "La preghiera dei banditi" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Nati noi non fummo per esistere ma dati al mondo per resistere con nuovi nomi
al volto
Si cambiò l’orgoglio in desiderio, le sconfitte in determinazione,
il pianto in lacrime di piombo
Così nei dintorni dell'8 settembre fummo pronti a fare a pugni con la vita
Così senza mai piegarci alla fatica affrontando una salita che non finiva mai,
mai
Quando ribellarsi non assomigliava affatto al vanto di una sera ci scegliemmo
la bandiera
Signore dei banditi, oltre alla pelle non abbiamo altro da dare se non questa
preghiera
Fa che i figli del nostro sacrificio portino nel cuore sangue e libertà
Fa che ancora tra cent’anni ci sarà chi curerà questa ferita che non guarisce
mai, mai, mai
Che non guarisce mai
Fa che non sia mai una bugia il nostro sangue sulla neve
Che non si chiami nostalgia l’urlo delle camicie nere
E se cadremo fa che un fiore o una poesia nasca per farci compagnia
Per sempre banditi!
Per sempre banditi!
Per sempre banditi!
Banditi!
(Grazie a Gre_Hateful per questo testo)

Şarkı sözü çevirisi

Yok değildik doğmuş ama dünyaya verilen yeni isimler ile karşı
yüzüne
Gururu arzuya, yenilgiye ve kararlılığa dönüştürdü,
gözyaşları içinde ağlamak kurşun
Bu yüzden 8 Eylül civarında hayatla yumruk atmaya hazırdık
Bu yüzden hiç bitmeyen bir tırmanışla karşı karşıya kalan yorgunluğa bükülmeden,
asla
İsyan, seçtiğimiz bir akşamın gururu gibi görünmüyordu
bayrak
Haydutların Efendisi, deriden başka verecek hiçbir şeyimiz yok, ama bu
dua
Kurbanımızın çocukları kalplerinde kan ve özgürlük taşısın
Yüz yıl içinde iyileşmeyen bu yarayı iyileştirecek olanlar olacak
Mayıs, Mayıs, Mayıs
Bu asla iyileşmez
Karda kanımız asla yalan söylemesin.
Nostalji olarak adlandırılmasın siyah gömleklerin çığlığı
Ve eğer düşersek, bize eşlik etmek için bir çiçek ya da şiir doğar
Sonsuza kadar haydutlar!
Sonsuza kadar haydutlar!
Sonsuza kadar haydutlar!
Haydutlar!
(Bu metin için Gre_hateful'a teşekkürler)