Au Revoir Simone — Where You Go şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Au Revoir Simone adlı sanatçının "Where You Go" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

I see you out sometimes by coincidence
Been reading about you, I know where youve been
You don’t know how much I liked you and I think of you
So much to tell you, to fill you in Where you go is where I want to be Wherever you go is where I want to be
I wonder if it’s right to call you a friend
I remember your eyes, they made me way too late
Now if I’m standing at a party waiting for the train
I know you’re out there, can’t wait till we meet again
Where you go is where I want to be Wherever you go is where I want to be Where you go is where I want to be Wherever you go is where I want you to lead me, to lead me So much to tell you, I have to find you
It’s time I see you, I wish we were alone
And it was late at night, I met you at a party
It was a crowded room, I couldnt hear you talking
You tried to hold my hand and then you left without me But don’t you know that where you go is where I want to be

Şarkı sözü çevirisi

Bazen tesadüfen seni görürüm
Seni okuyordum, nerede olduğunu biliyorum.
Senden ne kadar hoşlandığımı bilmiyorsun ve seni düşünüyorum.
Söyleyeyim o zaman, olmak istediğim yer almaktadır gittiğiniz her Yerde olmak istiyorum nerede Nereye gidersen git seni doldurmak için çok
Sana arkadaş demenin doğru olup olmadığını merak ediyorum.
Gözlerini hatırlıyorum, beni çok geç bıraktılar.
Şimdi bir partide durup treni bekliyorsam
Orada olduğunu biliyorum, tekrar buluşana kadar sabırsızlanıyorum.
Nereye gidersen git beni yönlendirmeni istiyorum nereye gittiğiniz her Yerde olmak istiyorum nerede Nereye olmak istiyorum nerede Nereye gidersen git, beni sana anlatacak o kadar çok neden istediğim yere, seni bulmak zorundayım
Seni görmenin zamanı geldi, keşke yalnız olsaydık.
Ve gece geç oldu, seninle bir partide tanıştım
Kalabalık bir odaydı, konuştuğunu duyamadım.
Elimi tutmaya çalıştın ve sonra bensiz gittin ama nereye gittiğini bilmiyor musun?