Banco Del Mutuo Soccorso — Sirene şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Banco Del Mutuo Soccorso adlı sanatçının "Sirene" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Sirene, Sirene, Sirene, si, si, Sirene
che code lunghe, che corpi lucenti
che trappole strane, che storie indecenti.
Sirene.
Non basta dire basta non basta più
bisogna avere il cuore impermeabile.
Attenti a scivolare su questo mare
c'èda restare asciutti, a singhiozzare.
Da quale parte stai? ma chi lo sa!
e quale parte fai, per sopravvivere.
Ed io contro di te, e tu contro di lui
e lui contro di noi e allora tutti contro, tutti contro.
Sirene, Sirene, Sirene, si, si, Sirene
Sirene, Sirene, ma quante Sirene,
che code lunghe, che corpi lucenti
lingue gonfie, parole avvolgenti
trappole strane, che storie indecenti.
Siamo di razza buona e benedetta
abbiamo braccia e testa che vanno in fretta.
Avanti popolo alla ricotta,
che la bandiera e' una pagnotta, una pagnotta.
Il «Padre Bianco"dice chi se ne frega,
contraccettivi e stupri, basta che prega.
Bambini di Calcutta o quarto mondo,
se avrete culo arriverete in fondo, in fondo.
Sirene, Sirene, Sirene, si, si, Sirene
Sirene, Sirene, sempre Sirene
che code lunghe, che corpi lucenti
trappole strane, storie indecenti
noi siamo fuori, noi siamo innocenti…
però, ad occhi aperti, non so se mi assolvo.
Sirene, Sirene, sempre Sirene,
che code lunghe, che corpi lucenti
sacchi di sabbia, storie indecenti
noi siamo fuori, noi siamo innocenti.
Sirene, Sirene, sempre Sirene
il cuore vi aspetta, èpronto coi denti.

Şarkı sözü çevirisi

Sirenler, sirenler, sirenler, Evet, Evet, sirenler
ne uzun kuyruklar, ne parlak bedenler
ne garip tuzaklar, ne ahlaksız hikayeler.
Siren.
Yeterince söylemek için yeterli değil daha fazla değil
su geçirmez bir kalbin olmalı.
Bu denizde kaymaya dikkat edin
kuru kalabilirsin hiccup.
Sen hangi taraftasın? Kim bilir!
ve hayatta kalmak için hangi kısmı yapıyorsun?
Ben sana karşıyım, sen de ona karşısın.
ve o bize karşı ve sonra herkese karşı, herkese karşı.
Sirenler, sirenler, sirenler, Evet, Evet, sirenler
Sirenler, sirenler, ama kaç sirenler,
ne uzun kuyruklar, ne parlak bedenler
şişmiş diller, saran kelimeler
garip tuzaklar, ne ahlaksız hikayeler.
Biz iyi ve kutsanmış bir ırkız
hızlı giden kollarımız ve kafalarımız var.
Sonraki insanlar süzme peynir,
bayrak bir somun, bir somun.
"Beyaz Baba" kimin umurunda olduğunu söylüyor,
kontraseptifler ve tecavüzler, sadece dua et.
Kalküta veya dördüncü Dünya çocukları,
eğer kıçın varsa, dibe ineceksin, dibe ineceksin.
Sirenler, sirenler, sirenler, Evet, Evet, sirenler
Sirenler, sirenler, her zaman sirenler
ne uzun kuyruklar, ne parlak bedenler
garip tuzaklar, ahlaksız hikayeler
dışarıdayız, masumuz.…
ama gözlerim açıkken, kendimi affedip affetmediğimi bilmiyorum.
Sirenler, sirenler, her zaman sirenler,
ne uzun kuyruklar, ne parlak bedenler
kum torbaları, ahlaksız hikayeler
dışarıdayız, masumuz.
Sirenler, sirenler, her zaman sirenler
kalp sizi bekliyor, dişlerle hazır.